ويكيبيديا

    "establecer centros de información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء مراكز للمعلومات
        
    • إنشاء مراكز معلومات
        
    • إنشاء مراكز المعلومات
        
    • بإنشاء مراكز للمعلومات
        
    • إقامة مراكز إعلامية في
        
    • إقامة مراكز معلومات
        
    Según él, el proyecto de establecer centros de información en la región, Serbia incluida, era viable y su país tenía la intención de participar en él. UN وأفاد أن مشروع إنشاء مراكز للمعلومات في المنطقة، ومن ضمنها في صربيا، قابل للاستمرار، وصربيا تود أن تشارك فيه.
    Según las evaluaciones realizadas en el contexto de ambos proyectos, era necesario establecer centros de información en la región. UN واستناداً إلى تقييمات أجريت في سياق المشروعين، يلزم إنشاء مراكز للمعلومات في المنطقة.
    ix) Examinar la viabilidad de establecer centros de información en los países afectados para suministrar copias de los expedientes públicos o de sus elementos más importantes; UN ' 9` النظر في جدوى إنشاء مراكز للمعلومات في البلدان المتضررة لتوفير إمكانية الاطلاع على نسخ السجلات العامة أو على الأجزاء الأكثر أهمية منها؛
    establecer centros de información y control de las intoxicaciones y sistemas de reunión y análisis de datos. UN إنشاء مراكز معلومات ورقابة لحالات التسمم، ونظم لجمع وتحليل البيانات.
    Convino en que los Estados miembros debían ayudar a la Federación de Asociaciones Nacionales Empresarias (FEMCOM) a establecer centros de información y centros de telecomercio, especialmente en las zonas rurales; UN وأيدت ضرورة أن تدعم الدول اﻷعضاء هيئة " فنكوم " في إنشاء مراكز معلومات للمشاريع التجارية وإقامة مراكز للتجارة من بُعد خاصة في المناطق الريفية.
    Muchas de las personas con las que hablé preguntaron por qué el Tribunal no había examinado antes este asunto, y un interlocutor de la comunidad internacional en Serbia expresó la opinión de que sería preferible esperar hasta que el Tribunal finalizara su labor antes de establecer centros de información. UN واستفسر العديد ممن تحادثت معهم عن سبب عدم نظر المحكمة في هذه المسألة من قبل، في حين أن أحد أعضاء المجتمع الدولي في صربيا ارتأى أن من المفضل إنشاء مراكز المعلومات بعد أن تكون المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة قد أنجزت أعمالها.
    La reunión, que fue coorganizada y acogida por el Gobierno de Eslovenia, resultó esencial para que el Tribunal apreciara el interés de cada gobierno de la región en establecer centros de información en su territorio. UN وشكل الاجتماع، الذي استضافته الحكومة السلوفينية وشاركت في تنظيمه، أهمية بالغة في تمكين المحكمة من قياس مدى اهتمام الحكومات المعنية في المنطقة بإنشاء مراكز للمعلومات في أراضيها.
    ix) Examinar la viabilidad de establecer centros de información en los países afectados para suministrar copias de los expedientes públicos o de sus elementos más importantes UN ' 9` النظر في جدوى إنشاء مراكز للمعلومات في البلدان المتضررة لتوفير إمكانية الاطلاع على نسخ السجلات العامة أو على الأجزاء الأكثر أهمية منها
    Además, indicó que, si se decidía establecer centros de información fuera de los Archivos del Estado, estos últimos podrían prestar asistencia en calidad de consultores, dados sus conocimientos en el manejo de documentos. UN وأشار إلى أنه إذا تقرر إنشاء مراكز للمعلومات في أماكن أخرى غير محفوظات الدولة، فإنهم سيكونون مفيدين أيضا كمستشارين نظرا لخبرتهم في التعامل مع الوثائق.
    ix) Examinar la viabilidad de establecer centros de información en los países afectados para suministrar copias de los expedientes públicos o de sus elementos más importantes: UN ' 9` النظر في جدوى إنشاء مراكز للمعلومات في البلدان المتضررة لتوفير إمكانية الاطلاع على نسخ السجلات العامة أو على الأجزاء الأكثر أهمية منها:
    ix) Examinar la viabilidad de establecer centros de información en los países afectados para suministrar copias de los expedientes públicos o de sus elementos más importantes: UN ' 9` النظر في جدوى إنشاء مراكز للمعلومات في البلدان المتضررة لتوفير إمكانية الاطلاع على نسخ السجلات العامة أو على الأجزاء الأكثر أهمية منها:
    El informe llega a la conclusión de que la reacción a la idea de establecer centros de información en la región era positiva, pero que los funcionarios nacionales deseaban ver una propuesta concreta sobre la creación de dichos centros antes de comprometer su apoyo. UN وخلص التقرير إلى أن فكرة إنشاء مراكز للمعلومات في المنطقة حظيت برد فعل إيجابي، ولكن المسؤولين الوطنيين أعربوا عن رغبتهم في تلقي مقترح ملموس عن تكوين هذه المراكز قبل إبداء أي تعهد بتأييد إنشائها.
    El Tribunal también siguió evaluando la factibilidad de establecer centros de información en la región de la ex-Yugoslavia. UN 13 - وواصلت المحكمة أيضاً تقييمها لجدوى إنشاء مراكز للمعلومات في منطقة يوغوسلافيا السابقة.
    F. Centros de información El Tribunal continuó colaborando con las autoridades locales y los asociados internacionales para establecer centros de información en la región de la ex-Yugoslavia. UN 93 - واصلت المحكمة العمل مع السلطات المحلية والشركاء الدوليين بشأن إنشاء مراكز للمعلومات في منطقة يوغوسلافيا السابقة.
    establecer centros de información y control de las intoxicaciones y sistemas de reunión y análisis de datos. UN 35 - إنشاء مراكز معلومات ورقابة لحالات التسمم، ونظم لجمع وتحليل البيانات.
    41. establecer centros de información y control de las intoxicaciones y sistemas de reunión y análisis de datos. UN 41 - إنشاء مراكز معلومات ورقابة لحالات التسمم، ونظم لجمع وتحليل البيانات.
    41. establecer centros de información y control de las intoxicaciones y sistemas de reunión y análisis de datos. UN 41 - إنشاء مراكز معلومات ورقابة لحالات التسمم، ونظم لجمع وتحليل البيانات.
    establecer centros de información y control de las intoxicaciones y sistemas de reunión y análisis de datos. UN 35 - إنشاء مراكز معلومات ورقابة لحالات التسمم، ونظم لجمع وتحليل البيانات.
    establecer centros de información y control de las intoxicaciones y sistemas de reunión y análisis de datos. UN 35 - إنشاء مراكز معلومات ورقابة لحالات التسمم، ونظم لجمع وتحليل البيانات.
    La Presidenta de los Archivos de la República Srpska se mostró escéptica acerca de la viabilidad de establecer centros de información en la República Srpska, al considerar que los ciudadanos no estaban preparados para ello. UN وشككت رئيسة دائرة المحفوظات في جمهورية صربسكا في جدوى إنشاء مراكز المعلومات في جمهورية صربسكا، باعتبار أن الشعب في جمهورية صربسكا ليس مستعدا لها.
    El Tribunal y los asociados que proporcionan apoyo técnico y financiero al proyecto han acordado celebrar reuniones bilaterales con los distintos Estados de la ex-Yugoslavia que estén interesados en establecer centros de información. UN واتفقت المحكمة مع الشركاء الذين يقدمون الدعم التقني والمالي للمشروع على عقد اجتماعات ثنائية مع دول يوغوسلافيا السابقة المهتمة بإنشاء مراكز للمعلومات كل على حدة.
    Sin embargo, el Tribunal, con el apoyo financiero de la Comisión Europea y en colaboración con el Ministerio de Justicia de Rwanda, tiene previsto establecer centros de información provinciales. UN ومع ذلك، تزمع المحكمة إقامة مراكز إعلامية في المقاطعات بدعم مالي من المفوضية الأوروبية وبالتعاون مع وزارة العدل الرواندية.
    El Asesor de Política Exterior del Presidente de Croacia acogió favorablemente la idea de establecer centros de información. UN 64 - رّحب مستشار السياسة الخارجية لرئيس كرواتيا() بفكرة إقامة مراكز معلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد