Sin embargo, no podemos lograr el éxito si tenemos dificultades incluso para definir qué es el terrorismo o para establecer el Consejo de Derechos Humanos. | UN | ومع ذلك، لا يمكننا أن ننجح إذا كنا نواجه صعوبة حتى في تعريف الإرهاب أو إنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
- El Pakistán participó activamente en las negociaciones que condujeron a la decisión de establecer el Consejo de Derechos Humanos. | UN | :: اضطلعت باكستان بدور نشط في المفاوضات بشأن قرار إنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
Desde las fases iniciales de la reforma de las Naciones Unidas, Jordania ha apoyado firmemente la propuesta de establecer el Consejo de Derechos Humanos. | UN | أيد الأردن بشدة مقترح إنشاء مجلس حقوق الإنسان منذ بواكير عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
Desde el comienzo, Georgia apoyó la iniciativa de establecer el Consejo de Derechos Humanos, con un mandato más firme de vigilar y asegurar el cumplimiento de los compromisos asumidos por los Estados miembros. | UN | ومنذ البدايــة الأولـى، دعمـت جورجيا المبادرة الرامية إلى إنشاء مجلس لحقوق الإنسان، يتمتع بولايـة أقـوى لرصد الالتـزامات التي تتعهـد بها الدول الأعضاء وضمان تنفيذها. |
Ahora que la Asamblea General ha adoptado la decisión de establecer el Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Consolidación de la Paz, ha llegado el momento de actuar de manera decisiva en lo que se refiere a la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ومثلما قررت الجمعية العامة إنشاء مجلس حقوق الإنسان وتشكيل لجنة بناء السلام، آن الأوان لاتخاذ إجراء حاسم بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
La resolución 60/251 de la Asamblea General, además de establecer el Consejo de Derechos Humanos, se ha pretendido que fije el tono para un diálogo internacional. | UN | وأشار إلى أن قرار الجمعية العامة 60/251، بالإضافة إلى إنشاء مجلس حقوق الإنسان، كان المقصود منه تحديد لهجة للحوار على الصعيد الدولي. |
En 2006, cuando la Asamblea decidió establecer el Consejo de Derechos Humanos, el propósito era fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para asegurar que todas las personas pudiesen gozar de todos los derechos humanos. | UN | وعندما قررت الجمعية في عام 2006 إنشاء مجلس حقوق الإنسان، كانت تروم تعزيز قدرة الأمم المتحدة على كفالة تمتع جميع الأشخاص بحقوق الإنسان كافة. |
Al establecer el Consejo de Derechos Humanos, todos tuvimos la intención de crear un mecanismo desprovisto de selectividad, dobles raseros y presiones políticas en lo que respecta a los derechos humanos y su promoción y protección. | UN | ولدى إنشاء مجلس حقوق الإنسان، استهدفنا جميعا إنشاء آلية خالية من الانتقائية، والمعايير المزدوجة والضغط السياسي عندما يتعلق الأمر بحقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها. |
La decisión de establecer el Consejo de Derechos Humanos fue adoptada a partir de la imperiosa necesidad de poner fin al profundo descrédito en que fue hundida la Comisión de Derechos Humanos como consecuencia de la manipulación política, la hipocresía y los dobles raseros impuestos a sus labores por los Estados Unidos y la Unión Europea. | UN | إن قرار إنشاء مجلس حقوق الإنسان اعتمد نظرا للحاجة الماسة إلى وضع حد لعدم الموثوقية العميقة التي ألمت بلجنة حقوق الإنسان، نتيجة للتلاعب السياسي والنفاق والازدواجية التي يفرضها كل من الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي على عمل هذه اللجنة. |
En la continuación de su sexagésimo período de sesiones, en marzo de 2006, la Asamblea General decidió establecer el Consejo de Derechos Humanos, con sede en Ginebra, en sustitución de la Comisión de Derechos Humanos, como órgano subsidiario de la Asamblea. | UN | قررت الجمعية العامة، في دورتها الستين المستأنفة، في آذار/مارس 2006، إنشاء مجلس حقوق الإنسان، يكون مقره في جنيف، ليحل محل لجنة حقوق الإنسان، ويكون هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
A raíz del informe del Secretario General y de las negociaciones subsiguientes entre los gobiernos, la Asamblea General decidió, en su resolución 60/251, establecer el Consejo de Derechos Humanos. | UN | 42 - وكمتابعة لتقرير الأمين العام والمفاوضات الحكومية التي تلته، قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 60/251 إنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
En la continuación de su sexagésimo período de sesiones, en marzo de 2006, la Asamblea General decidió establecer el Consejo de Derechos Humanos, con sede en Ginebra, en sustitución de la Comisión de Derechos Humanos, como órgano subsidiario de la Asamblea. | UN | قررت الجمعية العامة، في دورتها الستين المستأنفة المعقودة في آذار/مارس 2006، إنشاء مجلس حقوق الإنسان، مقره في جنيف، ليحل محل لجنة حقوق الإنسان، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
III. Antecedentes En su resolución 60/251, la Asamblea General decidió establecer el Consejo de Derechos Humanos, en sustitución de la Comisión de Derechos Humanos, como órgano subsidiario de la Asamblea General. | UN | 12 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 60/251، إنشاء مجلس حقوق الإنسان، ليحل محــل لجنة حقــوق الإنسان، بوصفــه هيئــة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
En la continuación de su sexagésimo período de sesiones, en marzo de 2006, la Asamblea General decidió establecer el Consejo de Derechos Humanos, con sede en Ginebra, en sustitución de la Comisión de Derechos Humanos, como órgano subsidiario de la Asamblea. | UN | قررت الجمعية العامة، في دورتها الستين المستأنفة المعقودة في آذار/مارس 2006، إنشاء مجلس حقوق الإنسان، مقره في جنيف، ليحل محل لجنة حقوق الإنسان، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
En la continuación de su sexagésimo período de sesiones, en marzo de 2006, la Asamblea General decidió establecer el Consejo de Derechos Humanos, con sede en Ginebra, en sustitución de la Comisión de Derechos Humanos, como órgano subsidiario de la Asamblea. | UN | قررت الجمعية العامة، في دورتها الستين المستأنفة المعقودة في آذار/مارس 2006، إنشاء مجلس حقوق الإنسان، مقره في جنيف، ليحل محل لجنة حقوق الإنسان، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
En la continuación de su sexagésimo período de sesiones, en marzo de 2006, la Asamblea General decidió establecer el Consejo de Derechos Humanos, con sede en Ginebra, en sustitución de la Comisión de Derechos Humanos, como órgano subsidiario de la Asamblea. | UN | قررت الجمعية العامة، في دورتها الستين المستأنفة المعقودة في آذار/مارس 2006، إنشاء مجلس حقوق الإنسان، مقره في جنيف، ليحل محل لجنة حقوق الإنسان، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
En marzo de 2006, en la continuación de su sexagésimo período de sesiones, la Asamblea General decidió establecer el Consejo de Derechos Humanos, con sede en Ginebra, en sustitución de la Comisión de Derechos Humanos, como órgano subsidiario de la Asamblea. | UN | قررت الجمعية العامة، في دورتها الستين المستأنفة، في آذار/مارس 2006، إنشاء مجلس لحقوق الإنسان مقره جنيف، يحل محل لجنة حقوق الإنسان، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
En marzo de 2006, en la continuación de su sexagésimo período de sesiones, la Asamblea General decidió establecer el Consejo de Derechos Humanos, con sede en Ginebra, en sustitución de la Comisión de Derechos Humanos, como órgano subsidiario de la Asamblea General. | UN | قررت الجمعية العامة، في دورتها الستين المستأنفة المعقودة في آذار/مارس 2006، إنشاء مجلس لحقوق الإنسان، يكون مقره في جنيف، ليحل محل لجنة حقوق الإنسان، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
1. Decide establecer el Consejo de Derechos Humanos, con sede en Ginebra, en sustitución de la Comisión de Derechos Humanos, como órgano subsidiario de la Asamblea General; la Asamblea revisará su la situación del Consejo a los cinco años de su creación; | UN | 1 - تقرر إنشاء مجلس لحقوق الإنسان مقره جنيف، يحل محل لجنة حقوق الإنسان، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة؛ وستستعرض الجمعية وضع المجلس في غضون خمس سنوات؛ |
El 16 de marzo de 2006, la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó la resolución histórica de establecer el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة في 16 آذار/مارس 2006 قرارا تاريخيا بإنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
Ucrania apoyó abiertamente la iniciativa del Secretario General de establecer el Consejo de Derechos Humanos y, si resulta elegida, hará todo lo posible por asegurar que el Consejo pueda cumplir su mandato de manera responsable y eficaz, mediante el diálogo y la cooperación. | UN | وأيدت أوكرانيا بقوة مبادرة الأمين العام المتعلقة بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان، وستبذل قصارى جهودهـا، إن انتخبت، لتمكين المجلس من النهوض بولايته بمسؤولية وفعالية مـن خـلال الحوار والتعاون. |