ويكيبيديا

    "establecer la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء اللجنة
        
    • بإنشاء اللجنة
        
    • ينشئ اللجنة
        
    • لإنشاء اللجنة
        
    • إنشاء الهيئة
        
    • أن ينشئا لجنة
        
    • إنشاء المفوضية
        
    • ينشئ لجنة الأمم المتحدة
        
    • لجنة إعادة
        
    C. El tercer dilema: el procedimiento para establecer la Comisión UN جيم ـ المعضلة الثالثة: إجراءات إنشاء اللجنة
    En este sentido, esperamos que la Asamblea del Milenio se esfuerce por establecer la Comisión especial. UN وفي هذا السياق، نأمل أن تسعى جمعية الألفية إلى إنشاء اللجنة الخاصة.
    Se tiene previsto establecer la Comisión a más tardar a finales de 2009; UN ويتوقع إنشاء اللجنة بحلول نهاية عام 2009؛
    En su discurso de apertura el Ministro de Asuntos Presidenciales reiteró el compromiso del Gobierno de establecer la Comisión. UN وقد أعاد وزير شؤون الرئاسة، في بيانه الافتتاحي، تأكيد التزام حكومته بإنشاء اللجنة.
    Por lo tanto, acogemos con beneplácito la iniciativa del Primer Ministro británico Tony Blair de establecer la Comisión Africana. UN ولذلك، نرحب بمبادرة رئيس وزراء بريطانيا طوني بلير بإنشاء اللجنة الأفريقية.
    El Consejo de Seguridad actuó también con arreglo al Capítulo VII al adoptar la resolución 692 (1991), en la que decidió establecer la Comisión y el Fondo de Indemnización a que se hace referencia en el párrafo 18 de la resolución 687 (1991). UN كما تصرف مجلس اﻷمن بمقتضى الفصل السابع حين اعتمد القرار ٢٩٦ )١٩٩١( الذي قرر فيه أن ينشئ اللجنة وصندوق التعويضات المشار إليهما في الفقرة ٨١ من القرار ٧٨٦ )١٩٩١(.
    En el Ecuador, el UNFPA brindó asistencia para establecer la Comisión Nacional de Estadística para los Pueblos Indígenas y Afroecuatorianos del Ecuador. UN وفي إكوادور، ساعد الصندوق في إنشاء اللجنة الإحصائية الوطنية للشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصول إكوادورية أفريقية.
    La Unión Africana está en vías de establecer la Comisión Africana de Energía Nuclear para fomentar el uso de la energía nuclear con fines pacíficos para el desarrollo de sus Estados miembros. UN والاتحاد الأفريقي في سبيل إنشاء اللجنة الأفريقية المعنية باستخدام الطاقة النووية في تنمية الدول الأعضاء في الاتحاد.
    La Unión Africana está en vías de establecer la Comisión Africana de Energía Nuclear para fomentar el uso de la energía nuclear con fines pacíficos para el desarrollo de sus Estados miembros. UN والاتحاد الأفريقي في سبيل إنشاء اللجنة الأفريقية المعنية باستخدام الطاقة النووية في تنمية الدول الأعضاء في الاتحاد.
    La Asamblea también pidió al Secretario General que cooperara con el Director General de la UNESCO para establecer la Comisión independiente y decidió examinar el informe de la Comisión en el período de sesiones que fuere oportuno. UN كما طلبت الجمعية الى اﻷمين العام أن يتعاون مع المدير العام لليونسكو في إنشاء اللجنة المستقلة وقررت أن تنظر في تقرير اللجنة في دورة ملائمة في المستقبل.
    Se debe establecer la Comisión Preparatoria lo antes posible. UN ٧٦ - وقال إنه يتعين إنشاء اللجنة التحضيرية في أقرب وقت ممكن.
    En esta etapa, sin embargo, ya está claro que la situación que llevó al Consejo de Seguridad a establecer la Comisión en 1995 es ahora mucho más compleja y difícil de interpretar. UN بيد أنه من الجدير بالذكر، في المرحلة الراهنة، أنه قد بات واضحا أن الحالة التي حدت مجلس اﻷمن على إنشاء اللجنة في عام ١٩٩٥ غدت أكثر تعقيدا وأشد استعصاء على التفسير.
    Se ha iniciado la labor sobre la definición de un marco institucional para establecer una comisión independiente de la competencia y de comercio leal y organizar viajes de estudio destinados a los funcionarios encargados de establecer la Comisión. UN وشرع في تحديد اطار مؤسسي ﻹنشاء لجنة مستقلة للمنافسة والتجارة المشروعة، وفي اتخاذ ترتيبات لتنظيم جولات دراسة للموظفين المسؤولين عن إنشاء اللجنة.
    Confío en que las partes colaborarán constructivamente para establecer la Comisión dentro del plazo fijado en el Acuerdo, facilitarán su labor y respetarán sus decisiones. UN وإنني على ثقة بأن الطرفين سيعملان بشكل بناء على إنشاء اللجنة في غضون الإطار الزمني المحدد في الاتفاق وبأنهما سييسران عملها وسيحترمان قراراتها.
    Asistieron a él, en calidad de participantes, representantes de todos los sectores y regiones de Sierra Leona, así como los presidentes de las comisiones nacionales de derechos humanos de Ghana y Uganda. Declaró abierto el seminario el Ministro de Asuntos Presidenciales, que reiteró el compromiso del Gobierno de establecer la Comisión. UN وحضر حلقة العمل مشاركون يمثلون جميع القطاعات والمناطق في سيراليون، فضلا عن رئيسي لجنتي حقوق الإنسان في أوغندا وغانا، وافتتحها وزير شؤون الرئاسة الذي كرر التأكيد على التزام الحكومة بإنشاء اللجنة.
    Acogiendo con beneplácito el establecimiento de la Comisión Independiente de Revisión y Aplicación de la Constitución, y poniendo de relieve la importancia de establecer la Comisión de Fronteras y de la Federación en el próximo período de sesiones del Parlamento, UN وإذ يرحب بإنشاء اللجنة المستقلة لمراجعة وتنفيذ الدستور، ويؤكد على أهمية إنشاء لجنة الحدود والاتحاد في غضون الدورة البرلمانية المقبلة،
    En la práctica, el Gobierno ha cumplido su vieja promesa de establecer la Comisión de Derechos Humanos de Liberia, institución independiente encargada de vigilar la situación de los derechos humanos y ante la cual se pueden denunciar casos de violaciones de los derechos humanos a los efectos de su reparación. UN ومن الوجهة العملية، وفت الحكومة بوعدها السابق بإنشاء اللجنة الليبرية لحقوق اﻹنسان، وهي مؤسسة مستقلة، لرصد حالة حقوق اﻹنسان ويمكن أن تقدم إليها التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان، ﻷغراض اتخاذ إجراء تصحيحي.
    El Consejo de Seguridad actuó también con arreglo al Capítulo VII al adoptar la resolución 692 (1991), en la que decidió establecer la Comisión y el Fondo de Indemnización a que se hace referencia en el párrafo 18 de la resolución 687 (1991). UN كما تصرف مجلس اﻷمن بمقتضى الفصل السابع حين اعتمد القرار ٢٩٦ )١٩٩١( الذي قرر فيه أن ينشئ اللجنة وصندوق التعويضات المشار إليهما في الفقرة ٨١ من القرار ٧٨٦ )١٩٩١(.
    El Consejero Especial en materia de instituciones nacionales ha encabezado dos misiones a Sierra Leona para examinar las modalidades de la creación de la institución y ha prestado asesoramiento pormenorizado sobre la legislación que se requiere para establecer la Comisión. UN وقد اضطلع المستشار الخاص المعني بالمؤسسات الوطنية ببعثتين إلى سيراليون لمناقشة طرائق إنشاء هذه المؤسسة، وقدم مشورة مفصلة بشأن التشريع اللازم لإنشاء اللجنة الوطنية.
    En 1978, la Asamblea General, en su décimo período extraordinario de sesiones, volvió a establecer la Comisión como órgano deliberativo de la Asamblea General, con la función de examinar diversas cuestiones en la esfera del desarme y formular recomendaciones al respecto. UN وعام 1978، أعادت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة إنشاء الهيئة كهيئة للمناقشة تابعة للجمعية العامة تكون مهمتها النظر في مختلف المسائل في مجال نزع السلاح وتقديم توصيات بشأنها.
    No es casual que, en la Cumbre Mundial de 2005, los líderes del mundo hayan subrayado el papel fundamental de la Organización en las transiciones después de los conflictos e instado a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad a establecer la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ولم يكن من باب المصادفة أن قادة العالم، في مؤتمر القمة العالمي عام 2005، شددوا على الدور الحيوي للمنظمة في المراحل الانتقالية في حالات ما بعد انتهاء الصراع وأهابوا بالجمعية العامة ومجلس الأمن أن ينشئا لجنة بناء السلام.
    Por otro lado, a fin de avanzar en el logro de los principales hitos políticos, se debe promulgar la Ley electoral, se ha de establecer la Comisión Electoral Nacional y debe proseguir la adopción de medidas contra la corrupción. UN ويتعين كذلك إقرار قانون الانتخابات، وينبغي إنشاء المفوضية القومية للانتخابات، ويجب أن يتواصل تنفيذ تدابير مكافحة الفساد، وذلك من أجل ضمان إحراز تقدم بشأن الإنجازات السياسية الرئيسية.
    c) El Consejo de Seguridad, en su resolución 1284 (1999), decidió establecer la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Certificación e Inspección (UNMOVIC). UN (ج) وقرر مجلس الأمن في قراره 1284 (1999)، أن ينشئ لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    Acordaron crear condiciones propicias para establecer la Comisión de Pacificación de Ituri. UN واتفقا على تهيئة الظروف المواتية لإنشاء لجنة إعادة السلام إلى إيتوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد