ويكيبيديا

    "establecer la dependencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء وحدة
        
    • إنشاء الوحدة
        
    • إنشاء هذه الوحدة
        
    • تزويد الوحدة
        
    • جعل وحدة
        
    También emprendió un análisis completo de su legislación de protección del medio ambiente y fortaleció las instituciones nacionales pertinentes al establecer la Dependencia Nacional de Diversidad Biológica. UN وكانت قد شرعت أيضا في إجراء استعراض شامل لتشريعاتها البيئية، وعملت على تنشيط مؤسساتها البيئية الوطنية عن طريق إنشاء وحدة التنوع البيولوجي الوطنية.
    Actualmente están en el proceso de establecer la Dependencia sobre falsificación de documentos de identidad, que investigará los vínculos entre la falsificación de documentos y las actividades terroristas. UN وهي أيضا بصدد إنشاء وحدة لمكافحة تزييف الهوية ستتولى التحقيق في الصلات بين تزييف المستندات والنشاط الإرهابي.
    :: establecer la Dependencia encargada de delitos relacionados con la violencia sexual y por motivos de género; UN :: إنشاء وحدة خاصة بجرائم العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس؛
    :: Despliegue de personal adicional de contratación internacional y de Voluntarios de las Naciones Unidas para establecer la Dependencia Electoral de la Misión UN :: إيفاد موظفين مدنيين ومتطوعين إضافيين للأمم المتحدة من أجل إنشاء الوحدة الانتخابية التابعة للبعثة
    En el examen que se hizo de las actividades de la Dependencia se señaló que el proyecto experimental había sido un éxito y que esa capacidad debía mantenerse, por lo que se propone establecer la Dependencia en calidad de Dependencia del Arrendatario. UN وأجري استعراض لعمليات الوحدة أثبت نجاح المشروع التجريبي واستمرار الحاجة لهذه القدرة. وبالتالي، يقترح إنشاء هذه الوحدة بوصفها وحدة مستضافة.
    Esa cifra incluye el gasto de establecer la Dependencia para la crisis del Golfo en el Departamento de Relaciones Exteriores en Dublín cuya función era, entre otras cosas, " reunir información sobre la situación general política y militar que afectara o pudiera afectar a la seguridad y el bienestar de unos 400 ciudadanos irlandeses en el Iraq y Kuwait... y mantener contactos con sus familias en Irlanda " . UN ويشمل هذا الرقم كلفة تزويد الوحدة المعنية بأزمة الخليج في وزارة الخارجية في دَبلِن بالموظفين الذين أوكلت إليهم جملة مهام، منها " تجميع معلومات عن الحالة السياسية والعسكرية العامة من حيث مدى تأثيرها، أو ما يبدو من احتمال تأثيرها، على أمن ورفاه حوالي ٠٠٤ من المواطنين اﻵيرلنديين المتواجدين في العراق والكويت ... والاتصال بأسرهم في آيرلندا " .
    En su resolución 31/192, de 22 de diciembre de 1976, la Asamblea General decidió establecer la Dependencia Común de Inspección como órgano subsidiario permanente y aprobó el estatuto de la Dependencia, con efecto al 1º de enero de 1978. UN 35 - وقررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 31/192 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1976، جعل وحدة التفتيش المشتركة جهازا فرعيا دائما، وأقرت النظام الأساسي للوحدة على أن يبدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 1978.
    A raíz de las recomendaciones de la OSSI, se volvió a establecer la Dependencia de Evaluación Independiente con su propio vínculo jerárquico con el Director Ejecutivo. UN وبناء على توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أُعيد إنشاء وحدة التقييم المستقلة مع خط إبلاغ مستقل إلى المدير التنفيذي.
    Bajo la dirección de esa Misión, el PNUD ayudó al Gobierno a establecer la Dependencia de Coordinación de la Ayuda y la Dependencia de Información Pública en el Organismo Afgano de Coordinación de la Asistencia. UN وساعد البرنامج الإنمائي الحكومة، تحت إشراف البعثة، على إنشاء وحدة لتنسيق المساعدات ووحدة للإعلام داخل الوكالة الأفغانية لتنسيق المساعدة.
    Además, en el informe sobre el presupuesto se propone establecer la Dependencia de Apoyo Técnico al Transporte Terrestre y la Dependencia de Verificación de Referencias como Dependencias del Arrendatario en la Base. UN إضافة إلى ذلك، تقترح الميزانية إنشاء وحدة للدعم التقني للنقل السطحي ووحدة للتحقق من الجهات المرجعية باعتبارهما وحدتين مستضافتين في قاعدة اللوجستيات.
    XI. Calendario para la adopción de medidas a fin de establecer la Dependencia de Apoyo para la UN حادي عشر - التسلسل الزمني للتدابير الرامية إلى إنشاء وحدة دعم التنفيذ وخطة التمويل ذات الصلة
    El aumento de los recursos necesarios obedece principalmente a la propuesta de establecer la Dependencia de Apoyo a las Soluciones Integradas, que exigirá crear cuatro plazas temporarias de contratación internacional. UN 123 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى اقتراح إنشاء وحدة حلول الدعم المتكاملة، التي تضم أربع وظائف دولية مؤقتة.
    En Aruba, la asistencia prestada por el PNUD contribuyó a establecer la Dependencia de epidemiología en el Departamento de Salud y a reforzar los sistemas de información y la capacidad de gestión de datos del sector de la salud. UN ٢٥ - وفي آروبا، ساهمت مساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إنشاء وحدة اﻷمراض الوبائية في إدارة الصحة، وفي تعزيز نظم المعلومات والقدرة على إدارة البيانات في القطاع الصحي.
    Por su resolución 31/192, de 22 de diciembre de 1976, la Asamblea decidió establecer la Dependencia Común de Inspección como órgano subsidiario permanente y aprobó el estatuto de la Dependencia, que entró en vigor el 1° de enero de 1978. UN وفي قرارها 31/192 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1976، قررت الجمعية العامة إنشاء وحدة التفتيش المشتركة كجهاز فرعي دائم، وأقرت النظام الأساسي للوحدة، الذي بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 1978.
    En Aruba, la asistencia prestada por el PNUD contribuyó a establecer la Dependencia de Epidemiología en el Departamento de Salud y a reforzar los sistemas de información y la capacidad de gestión de datos del sector de la salud. UN 25 - وفي أروبا، ساهمت المساعدة المقدمة من البرنامج الإنمائي في إنشاء وحدة الأمراض الوبائية في إدارة الصحة، وفي تعزيز نظم المعلومات والقدرة على إدارة البيانات في قطاع الصحة.
    Por su resolución 31/192, de 22 de diciembre de 1976, la Asamblea decidió establecer la Dependencia Común de Inspección como órgano subsidiario permanente y aprobó el estatuto de la Dependencia, que entró en vigor el 1° de enero de 1978. UN وفي قرارها 31/192 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1976، قررت الجمعية العامة إنشاء وحدة التفتيش المشتركة كجهاز فرعي دائم، وأقرت النظام الأساسي للوحدة، الذي بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 1978.
    Por su resolución 31/192, de 22 de diciembre de 1976, la Asamblea decidió establecer la Dependencia Común de Inspección como órgano subsidiario permanente y aprobó el estatuto de la Dependencia, que entró en vigor el 1° de enero de 1978. UN وفي قرارها 31/192 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1976، قررت الجمعية العامة إنشاء وحدة التفتيش المشتركة كجهاز فرعي دائم، وأقرت نظامها الأساسي الذي بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 1978.
    Por su resolución 31/192, de 22 de diciembre de 1976, la Asamblea decidió establecer la Dependencia Común de Inspección como órgano subsidiario permanente y aprobó el Estatuto de la Dependencia, que entró en vigor el 1° de enero de 1978. UN وفي قرارها 31/192 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1976، قررت الجمعية إنشاء وحدة التفتيش المشتركة كجهاز فرعي دائم، وأقرت نظامها الأساسي الذي بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 1978.
    Para establecer la Dependencia se necesitan recursos adicionales en la forma de ocho nuevos puestos asignados a la Oficina del Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos, junto con los recursos generales de funcionamiento conexos. UN ويتطلب إنشاء الوحدة توفير موارد إضافية في هيئة ثماني وظائف جديدة تُنشأ في مكتب الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية، بالإضافة إلى موارد التشغيل العام ذات الصلة.
    Las Naciones Unidas, basándose en lo conseguido hasta ahora en el ámbito de la asistencia electoral gracias a la División de Asistencia Electoral de su Departamento de Asuntos Políticos, podrían ayudar a la UA a medida que su Comisión empiece a aplicar las decisiones de establecer la Dependencia y el fondo anteriormente mencionados. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد الاتحاد الأفريقي في الوقت الذي تبدأ فيه المفوضية تنفيذ قرارات إنشاء الوحدة والصندوق، وذلك بالاستفادة مما تحقق حتى الآن في مجال المساعدة الانتخابية من خلال شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية.
    Como se indica en el informe del Secretario General (A/60/585/Add.3, párr. 20), se propone establecer la Dependencia para que preste servicios de secretaría que sirvan de apoyo al Representante Especial en el desempeño de sus responsabilidades como copresidente de la Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia, tal como se dispone en la resolución 1662 (2006) del Consejo de Seguridad (véase también párr. 8 supra). UN وعلى نحو ما أشار إليه تقرير الأمين العام (A/60/585/Add.3، الفقرة 20)، فمن المقترح إنشاء الوحدة من أجل تزويد الممثل الخاص بسكرتارية تساعده على إدارة مسؤولياته بصفته رئيسا مشاركا للمجلس المشترك للتنسيق والرصد، وفقا للتكليف الصادر بموجب قرار مجلس الأمن 1662 (2006) (انظر أيضا الفقرة 8 أعلاه).
    Como resultado, se informó a la Comisión de que la Misión trató de establecer la Dependencia con carácter temporal durante el ejercicio 2013/14 para permitir una prestación de apoyo oportuna a los esfuerzos en curso para resolver las deficiencias en los sectores de la salud, el agua y el saneamiento antes de la temporada de lluvias y movilizar recursos para aplicar políticas y planes nacionales en esos sectores. UN ونتيجة لذلك، أُبلغت اللجنة بأن البعثة تسعى إلى إنشاء هذه الوحدة على أساس مؤقت خلال الفترة 2013/2014 من أجل إتاحة تقديم الدعم في الوقت المناسب في الجهود الجارية لمعالجة أوجه الضعف في قطاعات الصحة والمياه والصرف الصحي قبل حلول موسم الأمطار ولتعبئة الموارد من أجل تنفيذ السياسات والخطط الوطنية في هذه القطاعات.
    Esa cifra incluye el gasto de establecer la Dependencia para la crisis del Golfo en el Departamento de Relaciones Exteriores en Dublín cuya función era, entre otras cosas, " reunir información sobre la situación general política y militar que afectara o pudiera afectar a la seguridad y el bienestar de unos 400 ciudadanos irlandeses en el Iraq y Kuwait... y mantener contactos con sus familias en Irlanda " . UN ويشمل هذا الرقم كلفة تزويد الوحدة المعنية بأزمة الخليج في وزارة الخارجية في دبلن بالموظفين الذين أوكلت إليهم جملة مهام، منها " تجميع معلومات عن الحالة السياسية والعسكرية العامة من حيث مدى تأثيرها، أو ما يبدو من احتمال تأثيرها، على أمن ورفاه حوالي ٠٠٤ من المواطنين اﻵيرلنديين المتواجدين في العراق والكويت... والاتصال بأسرهم في أيرلندا " .
    36. En su resolución 31/192, de 22 de diciembre de 1976, la Asamblea General decidió establecer la Dependencia Común de Inspección como órgano subsidiario permanente y aprobó el estatuto de la Dependencia, con efecto al 1º de enero de 1978. UN 36 - وقررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 31/192 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1976، جعل وحدة التفتيش المشتركة جهازا فرعيا دائما، وأقرت النظام الأساسي للوحدة على أن يبدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 1978.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد