ويكيبيديا

    "establecer las prioridades de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحديد أولويات
        
    • وضع أولويات
        
    • تحديد الأولويات في
        
    • ولتحديد أولويات
        
    Hay que tener en cuenta la vulnerabilidad al establecer las prioridades de estas medidas. UN فمن الضروري اتخاذ الضعف عاملا عند تحديد أولويات هذه التدابير.
    Señaló que era necesario establecer las prioridades de su labor metodológica teniendo en cuenta los debates en relación con los distintos temas del programa. UN ولاحظت ضرورة تحديد أولويات أعمالها المنهجية، مع مراعاة المناقشات الجارية في إطار مختلف بنود جدول الأعمال.
    También podemos establecer las prioridades de nuestros esfuerzos, supervisar y evaluar nuestros progresos y reajustar nuestras metas de forma consecuente. UN ويمكننا أيضاً تحديد أولويات جهودنا، ورصد وتقييم تقدمنا ومواءمة أهدافنا وفقاً لذلك.
    A este respecto, el OSACT señaló que era necesario establecer las prioridades de su labor metodológica teniendo en cuenta los debates en relación con los distintos temas del programa. UN وفي هذا الصدد، لاحظت الهيئة الفرعية الحاجة إلى وضع أولويات لأعمالها المنهجية، مع مراعاة المناقشات الجارية في إطار مختلف بنود جدول الأعمال؛
    En la actualidad se acepta que esta labor debe incorporarse a los programas más generales de acción contra las minas, asegurando un intercambio eficaz de información bidireccional que permita tanto garantizar la eficacia de los programas de divulgación como obtener información de las comunidades afectadas a fin de poder establecer las prioridades de la labor de remoción de las minas. UN وبات من المقبول الآن أنه ينبغي إدماج هذا التثقيف في برامج أوسع نطاقاً للإجراءات المتعلقة بإزالة الألغام، بما يؤمِّن تبادلاً ثنائياً فعالاً للمعلومات لضمان كل من فعالية برامج التثقيف في مجال مخاطر الألغام والحصول على معلومات من المجتمعات المتضررة لدعم تحديد الأولويات في مجال إزالة الألغام.
    · Definir y establecer las prioridades de servicio y las programas especializados para un sistema de respuesta provincial; UN :: تحديد أولويات الخدمات والبرامج المتخصصة لتيسير التدخل على مستوى المقاطعة، والإعلان عنها؛
    Las tierras deben ser objeto de especial atención en los procesos de mitigación y adaptación y a la hora de establecer las prioridades de las negociaciones sobre la diversidad biológica. UN ومن ثم، يجب إيلاء اهتمام خاص للأراضي في عمليات التخفيف والتكيف وعند تحديد أولويات مفاوضات التنوع البيولوجي.
    Las partes interesadas confían en el PNUD como institución transparente, pero no tienen claros los criterios que utiliza para establecer las prioridades de apoyo. UN يثق أصحاب المصلحة في البرنامج الإنمائي بوصفه مؤسسة شفافة، ولكن ليس لديه فهم واضح للمعايير المستخدمة في تحديد أولويات الدعم.
    Además, independientemente de los problemas de la cuantificación, a la hora de establecer las prioridades de financiación, la naturaleza a más largo de los beneficios ambientales los coloca en una situación de desventaja política respecto de los problemas urgentes y de carácter más inmediato. UN وفضلا عن ذلك، وبغض النظر عن تحديد المقادير، فإن الطبيعة اﻷطول أجلا للمنافع البيئية تضعها في موقع ضعيف سياسيا بالنسبة الى الاهتمامات العاجلة واﻷقصر أجلا عند تحديد أولويات التمويل.
    Hasta que se establezcan estas estrategias de optimización, será difícil para los investigadores establecer las prioridades de la inversión en investigación y desarrollo. UN وإلى أن يتيسر تحديد استراتيجيات التوصل إلى الحلول المثلى هذه، سيظل من الصعب على الباحثين كيفية تحديد أولويات الاستثمار فيما يضطلعون به من أعمال البحث والتطوير.
    En 2002, convocó una conferencia en la que participaron activistas y expertos de países que tenían o habían tenido conflictos para ayudar al Fondo a establecer las prioridades de su labor. UN ودعا الصندوق إلى عقد مؤتمر في سنة 2002 جمع النشطاء والخبراء من بلدان تمر بحالة صراع أو حالة ما بعد انتهاء الصراع لتوجيه الصندوق في تحديد أولويات عمله.
    Se han realizado intercambios con las presidencias regionales y con los representantes de los comités ejecutivos regionales para establecer las prioridades de cada región y traducir esas prioridades en programas de trabajo regionales específicos que se llevarían a cabo en el contexto de los mecanismos de coordinación regionales. UN وقد جرت المداولات مع الرؤساء والممثلين الإقليميين للجان التنفيذية الإقليمية قصد تحديد أولويات كل منطقة وترجمة هذه الأولويات إلى برامج عمل إقليمية محددة الأهداف تنفَّذ في سياق آليات التنسيق الإقليمية.
    Señaló que el UNFPA estaba centrándose en determinar las principales esferas de riesgo para establecer las prioridades de seguimiento y examinar las causas básicas. UN ولاحظت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يركز اهتمامه على تحديد المجالات الرئيسية للمخاطر من أجل تحديد أولويات المتابعة والبحث في الأسباب الجذرية.
    Señaló que el UNFPA estaba centrándose en determinar las principales esferas de riesgo para establecer las prioridades de seguimiento y examinar las causas básicas. UN ولاحظت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يركز اهتمامه على تحديد المجالات الرئيسية للمخاطر من أجل تحديد أولويات المتابعة والبحث في الأسباب الجذرية.
    En consulta con los gobiernos interesados se han elaborado al respecto unos planes nacionales de ejecución para 1997 destinados a establecer las prioridades de los gobiernos de la CEI y los respectivos papeles de las diversas partes en la ejecución del Programa de Acción. UN وتم وضع خطط تنفيذ وطنية لعام ٧٩٩١ بالتشاور مع الحكومات المعنية بغية تحديد أولويات حكومات بلدان " كومنولث الدول المستقلة " وأدوار كل جهة من الجهات المختلفة في مجال تنفيذ برنامج العمل هذا.
    Al establecer las prioridades de un programa que recibe asistencia del Fondo, el representante del FNUAP, en colaboración con el gobierno del país en que se ejecuta el programa, celebra consultas con diversos interesados, teniendo en cuenta la información recibida de países miembros del Fondo, los Equipos de Apoyo Técnico a los Países y la sede del FNUAP. UN وعند تحديد أولويات البرنامج القطري الذي يدعمه الصندوق، يقوم ممثل الصندوق بالتعاون مع حكومة البرنامج القطري بإجراء مشاورات مع طائفة متنوعة من أصحاب المصلحة واضعا بعين الاعتبار أي مدخلات يجري تقديمها إليه.
    Aseguró también a la Junta que se utilizaban los procesos de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) y de la ECP y el MANUD a la hora de establecer las prioridades de los programas para los países. UN وأكدت للمجلس أنه لُجئ، لدى تحديد أولويات البرامج القطرية، إلى ورقات استراتيجية الحد من الفقر والتقييمات القطرية الموحدة/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    El PNUMA recomendó que se organizaran talleres para examinar los datos disponibles sobre la alta mar, alcanzar un acuerdo sobre los parámetros para consolidar esos datos en un sistema accesible e interoperativo, determinar las carencias de conocimientos y contribuir a establecer las prioridades de financiación e investigación. UN كما أوصى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بعقد حلقات عمل من أجل استعراض البيانات المتاحة عن أعالي البحار والتوصل إلى اتفاق بشأن المعايير لتوحيدها في نظام يمكن الوصول إليه وجاهز للتشغيل المشترك؛ وتحديد الثغرات القائمة في المعرفة والمساعدة في تحديد أولويات التمويل واتجاه البحث.
    a) La rápida proliferación de nuevas sustancias psicoactivas, su rápida transformación y la circulación de distintas sustancias en distintas partes del mundo, factores que hacen difícil establecer las prioridades de la evaluación; UN (أ) الانتشار السريع للمؤثِّرات النفسانية الجديدة، ودورتها السوقية السريعة، واختلاف المواد المتداولة في مناطق العالم المختلفة، ممَّا يجعل وضع أولويات التقييم أمراً صعباً؛
    También explicó que el ACNUR, en el marco del presupuesto unificado que había pedido la CCAAP, debería establecer las prioridades de sus actividades teniendo en cuenta la distinción inicialmente propuesta entre " actividades estatutarias " y " actividades derivadas del mandato " . UN وأوضح أيضاً كيف أن المفوضية سوف تحتاج، في إطار الميزانية الموحدة التي تطالب بها اللجنة الاستشارية، إلى وضع أولويات أنشطتها على غرار ما تضمنته التفرقة المقترحة أصلاً بين " اﻷنشطة المنصوص عليها في النظام اﻷساسي " و " اﻷنشطة المنصوص عليها في الولاية " .
    6. Alienta a los países Partes afectados y a los donantes a asegurar la participación de la sociedad civil en los procesos de la Convención y a tener esta cuestión en cuenta al establecer las prioridades de las estrategias de desarrollo nacionales; UN 6- يشجع البلدان الأطراف المتأثرة والجهات المانحة على ضمان مشاركة المجتمع المدني في عمليات الاتفاقية وعلى وضع هذه المسألة في الاعتبار عند تحديد الأولويات في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    Desde ese momento, los Estados Partes trabajan año tras año para hacer balance de conseguido y establecer las prioridades de cara al futuro. UN ومنذ ذلك الحين والدول الأطراف تعمل سنوياً في عمل تقييمي لما تم إنجازه ولتحديد أولويات المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد