ويكيبيديا

    "establecer mecanismos conjuntos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء آليات مشتركة
        
    • بإنشاء آليات مشتركة
        
    • ووضع آليات مشتركة
        
    En este sentido, podemos tratar de establecer mecanismos conjuntos para que las medidas y las decisiones del UNICEF y del Consejo de Seguridad, respectivamente, sean complementarias y se refuercen mutuamente, en un marco de respeto absoluto al ámbito de sus propios mandatos. UN وفي هذا الصدد، قد نسعى إلى إنشاء آليات مشتركة يكون هدفها ضمان التكامل بين إجراءات اليونيسيف ومجلس الأمن وقراراتهما، وتعزيز تلك الإجراءات والقرارات لبعضها البعض، مع الاحترام الكامل لنطاق ولايتيهما.
    2. A los fines del párrafo 1, los Estados del acuífero procurarán establecer mecanismos conjuntos de cooperación. UN 2- لأغراض الفقرة 1، ينبغي لدول طبقة المياه الجوفية إنشاء آليات مشتركة للتعاون.
    2. A los efectos del párrafo 1, los Estados del acuífero procurarán establecer mecanismos conjuntos de cooperación. UN 2- لأغراض الفقرة 1، ينبغي لدول طبقة المياه الجوفية إنشاء آليات مشتركة للتعاون.
    También es importante la disposición relativa a la obligación de los Estados del acuífero de establecer mecanismos conjuntos de cooperación. UN كذلك فإن الحكم المتصل بالالتزام القاضي بإنشاء آليات مشتركة للتعاون يتسم بالأهمية.
    Tiene particular importancia el proyecto de artículo que estipula la obligación general de los Estados de cooperar y establecer mecanismos conjuntos de cooperación. UN وأبرز الأهمية الخاصة لمشروع المادة المنشئة للالتزام العام على الدول بالتعاون ووضع آليات مشتركة للتعاون.
    2. A los efectos del párrafo 1, los Estados del acuífero procurarán establecer mecanismos conjuntos de cooperación. UN 2 - لأغراض الفقرة 1، ينبغي لدول طبقة المياه الجوفية إنشاء آليات مشتركة للتعاون.
    2. A los fines del párrafo 1, los Estados del acuífero procurarán establecer mecanismos conjuntos de cooperación. UN 2 - لأغراض الفقرة 1، ينبغي لدول طبقة المياه الجوفية إنشاء آليات مشتركة للتعاون.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2, los Estados del acuífero procurarán establecer mecanismos conjuntos de cooperación. UN 147 - وعملا بالفقرة 2، ينبغي لدول طبقة المياه الجوفية إنشاء آليات مشتركة للتعاون.
    " 2. A los fines del párrafo 1, los Estados del acuífero procurarán establecer mecanismos conjuntos de cooperación en relación, entre otras cosas, con: UN " 2 - لأغراض الفقرة 1، ينبغي لدول طبقة المياه الجوفية إنشاء آليات مشتركة للتعاون تتعلق بجملة أمور منها:
    2. A los efectos del párrafo 1, los Estados del acuífero procurarán establecer mecanismos conjuntos de cooperación. UN 2 - لأغراض الفقرة 1، ينبغي لدول طبقة المياه الجوفية إنشاء آليات مشتركة للتعاون.
    2. A los efectos del párrafo 1, los Estados del acuífero procurarán establecer mecanismos conjuntos de cooperación. UN 2 - لأغراض الفقرة 1، ينبغي لدول طبقة المياه الجوفية إنشاء آليات مشتركة للتعاون.
    2. A los efectos del párrafo 1, los Estados del acuífero procurarán establecer mecanismos conjuntos de cooperación. UN 2 - لأغراض الفقرة 1، ينبغي لدول طبقة المياه الجوفية إنشاء آليات مشتركة للتعاون.
    Hemos reiterado en numerosas oportunidades la necesidad de establecer mecanismos conjuntos para detener de una vez y por todas el tráfico desde ese país y asignar los recursos necesarios para poner en marcha proyectos y programas dirigidos a combatir la distribución de drogas. UN وقد أبرزنا في مناسبات عديدة الحاجة إلى إنشاء آليات مشتركة لوقف كل ألوان الاتجار بالمخدرات انطلاقا من هذا البلد وقفا تاما ولتخصيص موارد ملائمة من أجل تنفيذ المشاريع والبرامج التي تهدف إلى مكافحة توزيع المخدرات.
    Aunque se expresaron opiniones a favor del establecimiento obligatorio de mecanismos conjuntos de cooperación, también se manifestó el parecer contrario y se propuso que se modificara el tenor del párrafo 2 del siguiente modo: " los Estados del acuífero examinarán debidamente la posibilidad de establecer mecanismos conjuntos de cooperación " . UN وبالرغم من الإعراب عن رأي مؤيد للإلزام بإنشاء آليات مشتركة للتعاون، أعرب أيضا عن الرأي المضاد، حيث اقتُرح تغيير صيغة الفقرة 2 لتصبح: " ... ينبغي لدول طبقة المياه الجوفية النظر بإيجابية في إنشاء آليات مشتركة للتعاون``.
    En relación con el párrafo 2 del proyecto de artículo 7, se formularon sugerencias opuestas en el sentido de sustituir en la versión inglesa la palabra " should " por la palabra " shall " y modificar el párrafo 1 para que su texto fuera el siguiente: " Los Estados del acuífero deberían considerar positivamente la posibilidad de establecer mecanismos conjuntos de cooperación " . UN وفيما يخص الفقرة 2 من مشروع المادة 7، قُدمت اقتراحات تعارض الاستعاضة عن عبارة " ينبغي لدول طبقة المياه الجوفية إنشاء " بعبارة " تُنشئ دول طبقة المياه الجوفية " من جهة، وتغيير الفقرة ليكون نصها كالتالي: " ينبغي لدول طبقة المياه الجوفية أن تنظر بإيجابية في إنشاء آليات مشتركة للتعاون " ().
    El proyecto de artículo 7 2) debería decir: " los Estados del acuífero podrán establecer mecanismos conjuntos de cooperación " ; los deseos de todos los Estados se respetarían mejor si esa medida no se formulara en términos obligatorios. UN 11 - أما مشروع المادة 7 (2)، فينبغي أن يصبح نصه: " يمكن لدول طبقة المياه الجوفية إنشاء آليات مشتركة للتعاون " ؛ ذلك أن رغبات جميع الدول يمكن أن تُحترم على أفضل نحو ممكن إن لم يُغلف هذا التدبير بتعبيـرات إلزامية.
    En opinión de la República Checa sería mejor utilizar el término " deberán " en lugar de " procurarán " puesto que con ello se obligaría a los Estados a establecer mecanismos conjuntos en todos los casos. UN وفي هذا الشأن، ترى الجمهورية التشيكية أنه من المستحسن الاستعاضة عن عبارة " ينبغي لدول طبقة المياه الجوفية إنشاء آليات " بعبارة " تنشئ دول طبقة المياه الجوفية آليات " ، وبذلك تقوم تلك الدول بإنشاء آليات مشتركة في جميع الحالات.
    El Sr. Leonidchenko (Federación de Rusia) dice que el proyecto de artículos establece el equilibrio adecuado entre los derechos soberanos de los Estados y la utilización equitativa y razonable de los acuíferos transfronterizos y destaca la importancia de la disposición que consagra la obligación de los Estados del acuífero de establecer mecanismos conjuntos de cooperación. UN 52 - السيد ليونيدشنكو (الاتحاد الروسي): قال إن مشاريع المواد تحقق التوازن الصحيح بين الحقوق السيادية للدول والاستخدام المنصف والمعقول لطبقات المياه الجوفية. وشدد على أهمية الأحكام التي تكرس التزام الدول التي لديها طبقات مياه جوفية بإنشاء آليات مشتركة للتعاون.
    6.5 Emprender al menos dos evaluaciones conjuntas con el Banco Mundial sobre las necesidades de capacidad para la aplicación de los acuerdos de paz y establecer mecanismos conjuntos para movilizar recursos destinados a satisfacer dichas necesidades. UN 6-5 القيام مع البنك الدولي بإجراء تقييمين إثنين مشتركين على الأقل للاحتياجات من القدرات اللازمة لتنفيذ اتفاقات السلام، ووضع آليات مشتركة لتعبئة الموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد