Una posibilidad sería establecer un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para financiar las principales actividades del centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتمثل أحد الخيارات في إنشاء صندوق استئماني للتبرعات لتمويل اﻷنشطة الرئيسية لمركز التنسيق التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Uno de los medios para resolver ese problema sería establecer un fondo fiduciario de asistencia a los Estados afectados. | UN | وربما كانت إحدى وسائل حل المشكلة هي إنشاء صندوق استئماني لمساعدة الدول المتأثرة. |
Una consiste en establecer un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para ese fin, la otra, en incluir créditos para las | UN | الخيار الأول هو إنشاء صندوق استئماني طوعي لهذا الغرض. |
Si el Consejo de Seguridad así lo dispusiera, procederé a establecer un fondo fiduciario de manera que las contribuciones puedan administrarse inmediatamente. | UN | وإذا منحني مجلس الأمن هذه الولاية فسوف أشرع في إنشاء صندوق استئماني حتى يمكن معالجة المساهمات فورا. |
Era merecedora de apoyo la recomendación formulada por la secretaría en favor de establecer un fondo fiduciario de los seguros para la financiación de futuros proyectos. | UN | أما توصية اﻷمانة بإنشاء صندوق استئماني للتأمين يقوم بتمويل المشاريع في المستقبل فهي توصية تستحق الدعم. |
La ONUDI mantiene consultas con donantes sobre la posibilidad de establecer un fondo fiduciario de donantes múltiples para ese fin. | UN | وتتشاور اليونيدو مع المانحين بشأن إمكانية إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين لهذا الغرض. |
Teniendo en cuenta la magnitud e importancia de dicho proyecto, y teniendo presentes las limitaciones de recursos de que adolece el presupuesto ordinario, quizás la solución consista en establecer un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para esa finalidad concreta. | UN | ونظرا لضخامة وأهمية هذا المشروع، ومع أخذ قصور الموارد في الميزانية العادية بعين الاعتبار، فقد يتمثل الحل في فكرة إنشاء صندوق استئماني من التبرعات لهذا الغرض المحدد. |
El 30 de noviembre decidí establecer un fondo fiduciario de las Naciones Unidas para ese objeto. | UN | وقد قررت في 30 تشرين الثاني/نوفمبر إنشاء صندوق استئماني للأمم المتحدة لهذا الغرض. |
Para tal fin, recomiendo también que se considere la posibilidad de establecer un fondo fiduciario de la OCI para la asistencia a los desplazados y los refugiados de Azerbaiyán. | UN | وفي سبيل تحقيق ذلك، أُوصي أيضا بالنظر في إنشاء صندوق استئماني لمنظمة المؤتمر الإسلامي من أجل تقديم المساعدة إلى النازحين داخليا واللاجئين في أذربيجان. |
A fin de conseguir este objetivo, debería considerarse la posibilidad de establecer un fondo fiduciario de las Naciones Unidas permanente y flexible en apoyo de los organismos de policía y demás fuerzas de seguridad, gestionado por la División de Policía. | UN | وينبغي النظر في إنشاء صندوق استئماني دائم ومرن تابع للأمم المتحدة دعما للشرطة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون، تديره شعبة الشرطة، وذلك بغرض دعم تحقيق هذا الهدف. |
En el Afganistán, la UNOPS ayudó a establecer un fondo fiduciario de emergencia dedicado a desarrollar la capacidad de los Gobierno para prepararse y reaccionar ante los desastres naturales y ambientales. | UN | وفي أفغانستان، ساعد المكتب على إنشاء صندوق استئماني لحالات الطوارئ بغية تطوير قدرة الحكومة على الإعداد للكوارث الطبيعية والبيئية والتصدي لها. |
Con objeto de promover la actualización de este compromiso, el Gobierno del Iraq y las Naciones Unidas están considerando la posibilidad de establecer un fondo fiduciario de donantes múltiples en 2010, centrado en la programación de la transición. | UN | ومن أجل التشجيع على تحقيق هذا الالتزام، تدرس حكومة العراق والأمم المتحدة إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين في عام 2010 مع التركيز على البرمجة في المرحلة الانتقالية. |
Se está estudiando la posibilidad de establecer un fondo fiduciario de asociados múltiples para la justicia y el estado de derecho a fin de asegurar una mayor coherencia en el apoyo al sector. | UN | كما يجري بحث إمكانية إنشاء صندوق استئماني متعدد الشركاء للعدالة وسيادة القانون بغية المساعدة في كفالة قدر أكبر من الاتساق في تقديم الدعم لهذا القطاع. |
Para establecer un fondo fiduciario de socios múltiples es preciso adoptar las medidas siguientes: | UN | 13 - يتطلب إنشاء صندوق استئماني متعدد الشركاء الخطوات التالية: |
:: establecer un fondo fiduciario de la Asociación, posiblemente administrado por la secretaría del Foro y sufragado con las contribuciones de los miembros del Foro y las asignaciones presupuestarias de los miembros de la Asociación | UN | :: إنشاء صندوق استئماني للشراكة، بإدارة محتملة من أمانة المنتدى وبدعم من المساهمات المقدمة من أعضاء المنتدى ومن مخصصات الميزانية التي يرصدها أعضاء الشراكة |
:: establecer un fondo fiduciario de múltiples donantes y de carácter voluntario que centre su atención en el fomento general de la capacidad para la prevención y la solución de conflictos y la consolidación de las instituciones. | UN | :: إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين مموَّل بالتبرعات للتركيز على بناء شامل للقدرات لمنع نشوب النـزاعات وحلها وبناء المؤسسات. |
c) Proporcionar a cada donante que desee establecer un fondo fiduciario de un solo donante: | UN | (ج) تزويد كل مانح يرغب في إنشاء صندوق استئماني وحيد المانح بما يلي: |
Teniendo presente la resolución 46/122 de la Asamblea General de 17 de diciembre de 1991, en la que la Asamblea decidió establecer un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para luchar contra las formas contemporáneas de la esclavitud, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرار الجمعية العامة ٦٤/٢٢١ المؤرخ في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ والذي قررت فيه الجمعية العامة إنشاء صندوق استئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة، |
7. Alentamos al Comité de Aplicación de los Jefes de Estado y de Gobierno de la NEPAD a que estudie mecanismos adecuados para la financiación sostenible de los programas y proyectos de la NEPAD, incluida la posibilidad de establecer un fondo fiduciario de la NEPAD; | UN | 7 - نحث لجنة التنفيذ لرؤساء الدول والحكومات على استطلاع آليات التمويل الملائمة لتمويل برامج الشراكة الجديدة على نحو مستدام؛ بما في ذلك إمكانية إنشاء صندوق استئماني لها؛ |
Teniendo presente lo indicado anteriormente, he examinado su propuesta de establecer un fondo fiduciario de las Naciones Unidas para aceptar y administrar las contribuciones de los Estados Miembros, en particular los Estados miembros de la Unión Europea. | UN | ونظرا لما تقدم ذكره فقد استعرضت اقتراحكم المتعلق بإنشاء صندوق استئماني للأمم المتحدة لاستلام وإدارة مساهمات الدول الأعضاء بما فيها الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
El Comité también ha comenzado a estudiar modalidades para supervisar la aplicación del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación, así como opciones para establecer un fondo fiduciario de donantes múltiples para apoyar la ejecución de los programas prioritarios. | UN | وقد بدأت اللجنة أيضا استكشاف طرائق لرصد تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون، علاوة على خيارات تتعلق بإنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين لدعم تنفيذ البرامج ذات الأولوية. |