La Comisión recomienda que se acepte la propuesta de establecer un puesto de categoría D-2 para el Director de la División de Europa y América Latina, con arreglo al subprograma 1. | UN | وتوصي اللجنة بقبول اقتراح إنشاء وظيفة من الرتبة مد-2 لمدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية، ضمن البرنامج الفرعي 1. |
Se propone establecer un puesto de categoría P-5 para el Jefe de la Sección de Seguridad. | UN | ومن المقترح إنشاء وظيفة من الرتبة ف-5 لرئيس قسم الأمن. |
En vista de lo que precede, la Comisión Consultiva recomienda aceptar la propuesta de establecer un puesto de D-1 para un Director de la División de Políticas y Programas. | UN | ونظرا لما سبق توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح إنشاء وظيفة من الرتبة مد-1 لمدير شعبة السياسات والبرنامج. |
La Comisión Consultiva recomienda aceptar las propuestas enunciadas en el párrafo precedente, con la excepción de la propuesta de establecer un puesto de P-5 para un Especialista de Facilitación del Comercio en la Sección de Entorno Empresarial. | UN | 10 - وتوصى اللجنة الاستشارية بقبول المقترحات الواردة في الفقرة السابقة، باستثناء الاقتراح المتعلق بإنشاء وظيفة من الرتبة ف-5 لأخصائي تيسير التجارة في قسم بيئة الأعمال. |
Se propone establecer un puesto de categoría local en cada una de las cinco oficinas subregionales para apoyar su nuevo mandato. | UN | ويقتُرح إنشاء وظيفة واحدة من الرتبة المحلية لكل من المكاتب دون الإقليمية الخمسة لدعم ولايتها المعزّزة. |
Su delegación apoya asimismo la propuesta de establecer un puesto de Vicesecretario General, y habrá de formular sus observaciones sobre las consecuencias financieras y administrativas de esa medida una vez que la Asamblea General haya tomado decisión definitiva sobre el tema. | UN | وأشار إلى أن وفده يؤيد أيضا الاقتراح المتعلق بإنشاء منصب نائب اﻷمين العام، وسوف يقوم بإبداء تعليقاته بشأن اﻵثار المالية واﻹدارية بعد قيام الجمعية العامة باتخاذ قرار نهائي في هذا الموضوع. |
El 31 de octubre de 1995, a las 11.00 horas, fuerzas iraquíes comenzaron a establecer un puesto de la policía militar cerca de las coordenadas geográficas de NC 440-510 en el mapa de Naftshahr, al sur del hito fronterizo 44/13. | UN | ٦٩- وفي ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، الساعة ١١٠٠، بدأت القوات العراقية في إقامة نقطة للشرطة العسكرية قرب اﻹحداثيين الجغرافيين NC 440-510 على خريطة نافتشهر، جنوبي دعامة الحدود ٤٤/١٣. |
Dado que reforzar la oficina del ACNUDH en Nueva York es una prioridad para Suiza, aguarda con interés los resultados del estudio de viabilidad previsto y el posterior examen de la propuesta de establecer un puesto de Subsecretario General en Nueva York. | UN | وبما أن تدعيم مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك يشكل أولوية بالنسبة لسويسرا، فهي تنتظر باهتمام شديد نتيجة دراسة الجدوى المزمع القيام بها وما سيعقبها من نظر في مقترح إنشاء وظيفة أمين عام مساعد لنيويورك. |
7. Decide establecer un puesto de categoría P5, en lugar de P4, en la Oficina del Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre; | UN | 7 - تقرر إنشاء وظيفة برتبة ف-5، بدلا من أخرى برتبة ف-4، في مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص؛ |
c. La Autoridad Palestina podrá establecer un puesto de control, dentro de la Faja de Gaza, en la carretera que va al punto de cruce de Sufa, en un lugar aceptable para ambas partes, a los efectos de la inspección y la identificación de los pasajeros y vehículos palestinos. | UN | )ج( يجوز للسلطة الفلسطينية أن تقيم نقطة تفتيش، داخل قطاع غزة، على الطريق المؤدي الى نقطة عبور صوفا في موقع مقبول لدى الجانبين، ﻷغراض تفتيش وتدقيق هوية الركاب الفلسطينيين والمركبات الفلسطينية. |
Puesto que la Sección de Adquisiciones y Viajes será independiente de la Sección de Servicios Generales, se propone establecer un puesto de P–4 para Jefe de Sección. | UN | ١٠٤ - وبالنظر إلى أن قسم المشتريات والسفر سيكون مستقلا عن قسم الخدمات العامة. يُقترح إنشاء وظيفة من الرتبة ف - ٤ لرئيس القسم. |
Acoge favorablemente la propuesta de establecer un puesto de la categoría P-4 para un responsable de coordinar el uso de los idiomas oficiales, pero lamenta el hecho de que no se haya reservado un puesto del cuadro orgánico para el sitio en la Web en chino. | UN | وتابع قائلا إن وفده يرحب باقتراح إنشاء وظيفة من رتبة ف - 4 لشخص مسؤول عن تنسيق استخدام اللغات الرسمية، ولكنه يأسف لعدم وجود وظيفة من الفئة الفنية مخصصة للموقع باللغة الصينية. |
A juicio de la Comisión Consultiva, la propuesta de establecer un puesto de oficial de seguridad de categoría P-3 en la FNUOS debe considerarse en el contexto de un examen general de los recursos de seguridad necesarios para las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي النظر في اقتراح إنشاء وظيفة من الرتبة ف - 3 لموظف أمن في القوة في سياق استعراض عام للاحتياجات الأمنية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
24. Decide además establecer un puesto de categoría D-2, subordinado directamente al Secretario General Adjunto, y reconsiderarlo en el contexto del informe sobre la puesta en práctica del sistema que el Secretario General ha de presentarle en su sexagésimo período de sesiones; | UN | 24 - تقرر كذلك إنشاء وظيفة من رتبة مد-2 يكون شاغُلها نائبا لوكيل الأمين العام، وأن تستعرض هذه الوظيفة في سياق تقرير التنفيذ الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ |
24. Decide además establecer un puesto de categoría D-2, subordinado directamente al Secretario General Adjunto, y reconsiderarlo en el contexto del informe sobre la puesta en práctica del sistema que el Secretario General ha de presentarle en su sexagésimo período de sesiones; | UN | 24 - تقرر كذلك إنشاء وظيفة من رتبة مد-2 يكون شاغُلها نائبا لوكيل الأمين العام، وأن تستعرض هذه الوظيفة في سياق تقرير التنفيذ الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ |
24. Decide además establecer un puesto de adjunto del Secretario General Adjunto de categoría D2, y reconsiderarlo en el contexto del informe sobre la puesta en práctica del sistema que el Secretario General ha de presentarle en su sexagésimo período de sesiones; | UN | 24 - تقرر كذلك إنشاء وظيفة من رتبة مد-2 يكون شاغلها نائبا لوكيل الأمين العام، وأن تستعرض هذه الوظيفة في سياق تقرير التنفيذ الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ |
La Comisión Consultiva recomienda aceptar las propuestas enunciadas en el párrafo precedente, con la excepción de la propuesta de establecer un puesto de P-4 para un Oficial de Programas Superior en la Sección de Fortalecimiento de las Instituciones de Comercio. | UN | 12 - وتوصى اللجنة الاستشارية بقبول المقترحات الواردة في الفقرة السابقة، باستثناء الاقتراح المتعلق بإنشاء وظيفة من الرتبة ف-4 لكبير موظفي البرامج في قسم تعزيز المؤسسات التجارية. |
La Comisión Consultiva recomienda aceptar las propuestas enunciadas en el párrafo precedente, con la excepción de la propuesta de establecer un puesto de P-2 para un Diseñador Gráfico Adjunto. | UN | 15 - وتوصى اللجنة الاستشارية بقبول المقترحات الواردة في الفقرة السابقة، باستثناء الاقتراح المتعلق بإنشاء وظيفة من الرتبة ف-2 لمصمم رسوم معاون. |
40. Decide establecer un puesto de categoría P-4 en la División de Europa y América Latina del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; | UN | 40 - تقرر إنشاء وظيفة واحدة برتبة ف-4 في شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية بإدارة عمليات حفظ السلام؛ |
41. Decide también establecer un puesto de categoría P-4, en lugar de utilizar personal temporario general, en la División de Presupuesto y Finanzas de las Actividades sobre el Terreno; | UN | 41 - تقرر أيضا إنشاء وظيفة واحدة برتبة ف-4 بدلا من اللجوء إلى المساعدة المؤقتة العامة في شعبة المالية والميزانية للعمليات الميدانية بإدارة الدعم الميداني؛ |
El informe del Secretario General contiene la propuesta de establecer un puesto de alto nivel de mediador (ombudsman) que sería independiente tanto de la administración como del personal. | UN | وأشارت إلى أن تقرير الأمين العام يتضمن مقترحا بإنشاء منصب أمين مظالم برتبة عالية يتمتع باستقلال تام عن كل من الإدارة والموظفين. |