Exhortaron a establecer una alianza mundial para el desarrollo a fin de lograr para 2015 los objetivos convenidos. | UN | ودعوا إلى إقامة شراكة عالمية للتنمية من أجل بلوغ الأهداف المتفق عليها بحلول عام 2015. |
Objetivo 8: establecer una alianza mundial para el desarrollo: participantes en la Solidarity Society Network = 720 organizaciones. | UN | الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية: المشاركون في شبكة مجتمع التضامن: 720 منظمة. |
En el objetivo 8, que consiste en establecer una alianza mundial para el desarrollo, se hace una mención explícita de la creación de oportunidades de empleo para los jóvenes. | UN | فالهدف الثامن، وهو إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، يشير صراحة إلى خلق فرص عمل للشباب. |
Quisiera formular las siguientes propuestas. En primer lugar, establecer una alianza mundial orientada al desarrollo. | UN | وهنا نود أن نتقدم بالمقترحات التالية: أولا، إنشاء شراكة عالمية متوجهة نحو التنمية. |
Para establecer una alianza mundial en pro del desarrollo, será necesario desplegar esfuerzos sin tregua. | UN | 68 - إن إقامة تحالف عالمي لأغراض التنمية يستلزم بذل جهود لا تني. |
Objetivo 8: establecer una alianza mundial para el desarrollo | UN | الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية |
Objetivo 8 - establecer una alianza mundial para el desarrollo | UN | الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية |
Objetivo 8 - establecer una alianza mundial para el desarrollo: La pandemia mundial del tabaco trasciende las fronteras nacionales. | UN | الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية. يتجاوز وباء التبغ المستشري في العالم نطاق الحدود الوطنية. |
Objetivo 8 - establecer una alianza mundial en pro del desarrollo | UN | الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية |
Con ese fin, los participantes estuvieron de acuerdo en establecer una alianza mundial para la cooperación en pro del desarrollo que sea novedosa, inclusiva y representativa. | UN | ولأجل ذلك، اتفق المشاركون على إقامة شراكة عالمية جديدة شاملة وتمثيلية للتعاون الإنمائي الفعال. |
Es importante establecer una alianza entre los organismos del Gobierno, las instituciones nacionales de derechos humanos, las organizaciones no gubernamentales y otros interesados en la elaboración, aplicación y evaluación de las políticas nacionales de derechos humanos. | UN | ومن المهم إقامة شراكة بين الوكالات الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة، وذلك لدى وضع وتنفيذ وتقييم السياسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
En este sentido, deseo reiterar que Tayikistán está dispuesto a continuar un diálogo y una cooperación constructivos con el objetivo de establecer una alianza mundial eficiente para contrarrestar la amenaza que constituyen los estupefacientes. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أكرر التأكيد على أن طاجيكستان على استعداد لمواصلة حوار بناء وتعاون بغرض إقامة شراكة عالمية كفؤة للتصدي لخطر المخدرات. |
Los países deben esforzarse para establecer una alianza mundial para el desarrollo más equitativa y equilibrada. | UN | وينبغي أن تسعى البلدان إلى إنشاء شراكة عالمية من أجل التنمية تكون أكثر إنصافاً وتوازناً. |
Hay por ende entre África y China una gran complementariedad económica, que permite establecer una alianza económica estratégica basada en los beneficios mutuos y las soluciones provechosas para todos. | UN | وهكذا، فهناك مجال كبير للتكامل الاقتصادي بين أفريقيا والصين يجعل من الممكن لنا إنشاء شراكة اقتصادية استراتيجية قائمة على تعزيز المنفعة المشتركة وإيجاد الحلول المفيدة لجميع الأطراف. |
Para establecer una alianza mundial en pro del desarrollo, será necesario desplegar esfuerzos sin tregua. | UN | 68 - إن إقامة تحالف عالمي لأغراض التنمية يستلزم بذل جهود لا تني. |
En 1994 el órgano rector de la Organización Internacional del Trabajo decidió establecer una alianza entre donantes y receptores con el fin, entre otras cosas, de promover la cooperación interinstitucional. | UN | وفي عام ١٩٩٤، قرر مجلس إدارة مكتب العمل الدولي إقامة تحالف بين المانحين والمتلقين من خلال جملة أمور منها تعزيز التعاون المشترك بين المؤسسات. |
El objetivo del Milenio que consiste en establecer una alianza mundial para el desarrollo promoverá la plena integración en la economía mundial y un acceso equitativo a los sistemas comerciales y financieros internacionales. | UN | كما أن هدف الألفية الذي يقضي بإقامة شراكة عالمية للتنمية يمكن أن يُعَزِّز الدمج الكامل ضمن الاقتصاد العالمي ويُوَفِّر فُرَص الوصول المُنصِف إلى نُظم التجارة والنُظم المالية الدولية. |
Es necesario establecer una alianza mundial para combatir el terrorismo mediante la capacitación, la financiación, la transparencia en el intercambio de información y datos de inteligencia, y la promesa de prestar asistencia cuando sea necesario. | UN | فالمطلوب هو وجود شراكة عالمية لمكافحة الإرهاب من خلال التدريب والتمويل والشفافية في تبادل المعلومات والاستخبارات، والتعهد بتقديم المساعدة عندما يتطلب الأمر. |
Además, en aplicación de la resolución del Gobierno No. 461/2000, se estableció un Comité Directivo de la Lucha contra la Corrupción, a fin de establecer una alianza nacional y de facilitar la concepción y la aplicación de planes de acción. | UN | إضافة إلى ذلك، عملا بالقرار الحكومي رقم 461/2000، أنشئت لجنة توجيهية معنية بمكافحة الفساد لإقامة تحالف على نطاق الوطن ولتيسير وضع خطط العمل. |
Es más fácil establecer una alianza creando una relación directa con las instituciones locales que trabajando por conducto de un organismo de ejecución. | UN | إن بناء شراكة عن طريق إقامة علاقة مباشرة بالمؤسسات المحلية، أسهل من إقامتها من خلال العمل عن طريق وكالة تنفيذية. |
Se invita a los gobiernos a que examinen la posibilidad de comprometerse a establecer una alianza mundial sobre las aguas residuales y a utilizarla para los fines siguientes: | UN | 20- الحكومات مدعوة للنظر في أن تلتزم بإنشاء شراكة عالمية بشأن المياه المستعملة واستخدامها من أجل: |
Durante la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, los asociados decidieron establecer una alianza mundial a favor de vehículos y combustibles menos contaminantes encaminada a conseguir un aire más limpio en los países en desarrollo. | UN | وقد قرر الشركاء أثناء القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، تأسيس شراكة عالمية من أجل وقود نظيف، ومركبات نظيفة، بهدف ضمان هواءً أنظف في البلدان النامية. |
Tomando nota de que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Organización Mundial de la Salud han establecido la Alianza mundial para eliminar el uso del plomo en la pintura en cumplimiento de la recomendación de establecer una alianza mundial que figura en la resolución II/4 B, | UN | وإذ يلاحظ قيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية بإنشاء التحالف العالمي للقضاء على طلاء الرصاص الذي يمثل الشراكة العالمية المشار إليها في القرار 2/4 باء، |
Observando que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Organización Mundial de la Salud han establecido la Alianza mundial para eliminar el uso del plomo en la pintura en cumplimiento de la recomendación de establecer una alianza mundial que figura en la resolución II/4 B, | UN | وإذ يحيط علماً بإجراء برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية إنشاء التحالف العالمي للقضاء على الرصاص في الطلاء باعتباره الشراكة العالمية المشار إليها في القرار 2/4 باء، |
81. Se ha puesto de manifiesto la necesidad de establecer una alianza estratégica entre científicos, empresarios y la sociedad civil. | UN | 81- وقد أصبح من الواضح أن هناك ضرورة لإيجاد تحالف استراتيجي بين العلماء ومنظمي المشاريع والمجتمع المدني. |
Es importante establecer una alianza mundial en apoyo de los derechos humanos, como lo exige la Declaración de Viena, y Nueva Zelandia celebra las importantes medidas que han adoptado las Naciones Unidas a ese respecto. | UN | وهناك حاجة لتطوير شراكة عالمية بالنسبة لحقوق اﻹنسان، على نحو ما نص عليه إعلان فيينا، وأعرب عن ترحيب وفده بالخطوات الهامة التي اتخذتها اﻷمم المتحدة في هذا الاتجاه. |