ويكيبيديا

    "establecer una comisión independiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء لجنة مستقلة
        
    • بإنشاء لجنة مستقلة
        
    • تنشئ لجنة مستقلة
        
    • تشكيل لجنة مستقلة
        
    • بتشكيل لجنة مستقلة
        
    Se debe establecer una comisión independiente e imparcial para investigar la verdadera causa de la muerte de Harizat. página UN ويجب إنشاء لجنة مستقلة وغير متحيزة من أجل التحقيق في اﻷسباب الحقيقية لوفاة حريزات.
    Posteriormente, las autoridades del Togo decidieron establecer una comisión independiente para la reconciliación y el fortalecimiento de la unidad nacional. UN وبناءً على ذلك، قررت سلطات توغو إنشاء لجنة مستقلة للمصالحة وتعزيز الوحدة الوطنية.
    Después de una misión exploratoria en Suecia, Francia y Noruega por invitación del Gobierno de Suecia, en 2004 redactó la propuesta para establecer una comisión independiente para los Niños en Bangladesh. UN وقامت، بعد أن شاركت في عام 2004 في بعثة استطلاعية إلى السويد وفرنسا والنرويج، بناء على دعوة من الحكومة السويدية، بصياغة مقترح يدعو إلى إنشاء لجنة مستقلة للطفل في بنغلاديش.
    En este sentido, el Gobierno ha preparado un proyecto de ley que procura establecer una comisión independiente de derechos humanos para vigilar y proteger a éstos. UN وفي هذا الصدد، أعدت الحكومة مشروع قانون بإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان لرصد وحماية حقوق الإنسان.
    18. establecer una comisión independiente a fin de supervisar y delimitar los casos de tortura y malos tratos cometidos por los miembros de las fuerzas del orden (Indonesia) UN 18- أن تنشئ لجنة مستقلة لرصد وتحديد حالات التعذيب وإساءة المعاملة التي يرتكبها أفراد في قوات حفظ النظام (إندونيسيا)
    establecer una comisión independiente para el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe Goldstone respecto de la Autoridad Nacional Palestina, comisión que estará compuesta de la siguiente manera: UN تشكيل لجنة مستقلة لمتابعة تنفيذ توصيات تقرير غولدستون المتعلقة بالسلطة الوطنية الفلسطينية، وذلك على النحو التالي:
    Párrafo 8: Lista pormenorizada de los libaneses, sirios y personas de otras nacionalidades que hayan sido encarcelados en Siria o transferidos a este país; medidas inmediatas para establecer una comisión independiente encargada de investigar las desapariciones (arts. 2, 6, 7 y 9). UN الفقرة 8: قائمة مفصلة بالمواطنين اللبنانيين والسوريين وغيرهم ممن اعتقلوا في سوريا أو نُقلوا إليها كمحتجزين؛ والتدابير الفورية المتعلقة بتشكيل لجنة مستقلة للتحقيق في حالات الاختفاء (المواد 2 و6 و7 و9).
    El Gobierno está en proceso de establecer una comisión independiente e imparcial que ha sido denominada Comisión de Integridad del Organismo Policial, y que es una alternativa a la Comisión sobre Denuncias de la Actuación Policial propuesta por la Comisión Real. UN الحكومة في صدد إنشاء لجنة مستقلة ومحايدة أُُسميت اللجنة المعنية بنزاهة وكالات إنفاذ القانون، لتحلّ محل لجنة الشكاوى المتعلقة بالشرطة، وذلك بناء على مقترح من اللجنة الملكية.
    52. La Sra. Wedgwood está de acuerdo en que la intención del Estado parte de establecer una comisión independiente sobre desapariciones es encomiable. UN 52- السيدة ودجوود وافقت على أن اعتزام الدولة الطرف إنشاء لجنة مستقلة معنية بحالات الاختفاء أمر جدير بالثناء.
    100.56 establecer una comisión independiente para las denuncias formuladas contra la policía (Reino Unido); UN 100-56- إنشاء لجنة مستقلة لتلقي الشكاوى المقدَّمة ضد أفراد الشرطة (المملكة المتحدة)؛
    El proyecto de ley tiene por objeto establecer una comisión independiente e imparcial integrada por siete personas como máximo, nombradas por recomendación de un comité de tres personas encabezado por el presidente de la Asamblea Constituyente. UN ويرمي مشروع القانون إلى إنشاء لجنة مستقلة ومحايدة تتألف من سبعة أشخاص كحد أقصى، يتم تعيينهم بناء على توصية من لجنة من ثلاثة أعضاء برئاسة رئيس الجمعية التأسيسية.
    Entre las medidas adoptadas para combatir esas prácticas están la modificación de la Ley de policía con objeto de establecer una comisión independiente de denuncias facultada para investigar casos de tortura o muerte durante la custodia policial. UN وتشمل التدابير المتخذة لمكافحتها تعديل قانون الشرطة من أجل إنشاء لجنة مستقلة للشكاوى تملك الصلاحيات اللازمة للتحقيق في حالات التعذيب والوفاة أثناء الاحتجاز لدى الشرطة.
    Entre las medidas adoptadas para combatir esas prácticas están la modificación de la Ley de policía con objeto de establecer una comisión independiente de denuncias facultada para investigar casos de tortura o muerte durante la custodia policial. UN وتشمل التدابير المتخذة لمكافحتها تعديل قانون الشرطة من أجل إنشاء لجنة مستقلة للشكاوى تملك الصلاحيات اللازمة للتحقيق في حالات التعذيب والوفاة أثناء الاحتجاز بالشرطة.
    n) establecer una comisión independiente para investigar los hechos acontecidos durante el incidente de Tivoli Gardens en mayo de 2010 UN (ن) إنشاء لجنة مستقلة للتحقيق في الوقائع التي أحاطت بحادثة تيفولي غاردنز في أيار/مايو 2010
    146.56 establecer una comisión independiente de Faltas de Conducta y Denuncias contra la Policía, de conformidad con las recomendaciones de la Comisión Real de 2005 (Nueva Zelandia); UN 146-56- إنشاء لجنة مستقلة لتقديم الشكاوى ضد الشرطة وسوء تصرفها، بمقتضى توصيات اللجنة الملكية لعام 2005 (نيوزيلندا)؛
    A este respecto, señaló que era recomendable establecer una comisión independiente a fin de supervisar y delimitar los casos de tortura y malos tratos perpetrados por los agentes del orden. UN وأوصت بإنشاء لجنة مستقلة من أجل رصد وتحديد حالات التعذيب والمعاملة السيئة التي ارتكبها موظفو إنفاذ القانون.
    550. Argelia observó la aceptación de la mayoría de las recomendaciones, incluida la de establecer una comisión independiente de derechos humanos, formulada por Argelia. UN 550- وأشارت الجزائر إلى قبول معظم التوصيات، بما فيها التوصية المقدمة من الجزائر بإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان.
    351. Seychelles no había aceptado la recomendación de establecer una comisión independiente para las denuncias formuladas contra la policía. UN 351- ولم تقبل سيشيل التوصية بإنشاء لجنة مستقلة للنظر في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    18. establecer una comisión independiente a fin de supervisar y delimitar los casos de tortura y malos tratos perpetrados por los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley (Indonesia); UN 18- أن تنشئ لجنة مستقلة لرصد وتحديد حالات التعذيب والمعاملة السيئة التي يرتكبها موظفو إنفاذ القانون (إندونيسيا)؛
    7. La Sra. Evatt comparte la preocupación de los demás miembros del Comité en cuanto a la negativa de las autoridades de Hong Kong de establecer una comisión independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y desearía recibir aclaraciones sobre los motivos reales de tal negativa. UN 7- ومن جهة أخرى، قالت السيدة إيفات إنها تشاطر شواغل أعضاء اللجنة الآخرين فيما يتعلق برفض سلطات هونغ كونغ أن تنشئ لجنة مستقلة تهتم بمسألة حقوق الإنسان، وأبدت رغبتها في الحصول على توضيحات بشأن الأسباب الحقيقية لذلك الرفض.
    establecer una comisión independiente para el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe Goldstone respecto de la Autoridad Nacional Palestina, comisión que estará compuesta de la siguiente manera: UN تشكيل لجنة مستقلة لمتابعة تنفيذ توصيات تقرير غولدستون المتعلقة بالسلطة الوطنية الفلسطينية، وذلك على النحو التالي:
    Párrafo 8: Lista pormenorizada de los libaneses, sirios y personas de otras nacionalidades que hayan sido encarcelados en Siria o transferidos a este país; medidas inmediatas para establecer una comisión independiente encargada de investigar las desapariciones (arts. 2, 6, 7 y 9). UN الفقرة 8: قائمة مفصلة بالمواطنين اللبنانيين والسوريين وغيرهم ممن اعتقلوا في سوريا أو نُقلوا إليها كمحتجزين؛ والتدابير الفورية المتعلقة بتشكيل لجنة مستقلة للتحقيق في حالات الاختفاء (المواد 2 و 6 و 7 و 9).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد