ويكيبيديا

    "establecer una cooperación más estrecha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إقامة تعاون أوثق
        
    • توثيق التعاون
        
    • تحقيق تعاون أوثق
        
    • الالتزام بتعاون أوثق
        
    • بإقامة تعاون أوثق
        
    • باقامة تعاون أوثق
        
    • تعاوناً أوثق
        
    • التعاون اﻷوثق
        
    Procurará establecer una cooperación más estrecha con la División para el Adelanto de la Mujer y obtener un mayor aporte de ésta para la preparación de sus misiones sobre el terreno. UN كما ستسعى إلى إقامة تعاون أوثق مع شعبة النهوض بالمرأة وزيادة مدخلات هذه الشعبة في إعداد بعثاتها الميدانية.
    La oradora asegura al Comité que su país seguirá sus recomendaciones de establecer una cooperación más estrecha con las organizaciones no UN وطمأنت اللجنة إلى أن بلدها سينفذ توصياتها فيسعى إلى إقامة تعاون أوثق مع المنظمات غير الحكومية.
    A este respecto, el Comité sugiere que se procure establecer una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales. UN وتقترح اللجنة في هذا الصدد السعي إلى توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    A este respecto, el Comité sugiere que se procure establecer una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales. UN وتقترح اللجنة في هذا الصدد السعي إلى توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    La conferencia debería tratar los problemas concretos de la región con miras a establecer una cooperación más estrecha en los planos político y económico. UN ويجب أن يبحث هذا المؤتمر المشاكل المحددة للمنطقة، مستهدفا تحقيق تعاون أوثق سواء في المجال السياسي أو في المجال الاقتصادي.
    La UNCTAD y la OMC debían establecer una cooperación más estrecha para aplicar el programa de trabajo de Doha, con una estrategia coordinada en lo referente a las vinculaciones entre comercio y desarrollo. UN وينبغي للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية الالتزام بتعاون أوثق في مجال تنفيذ برنامج عمل الدوحة، مع استراتيجية متسقة من أجل التصدي للروابط بين التجارة والتنمية.
    Por ejemplo, se deben mejorar las actividades de capacitación del Instituto y se debe establecer una cooperación más estrecha y práctica con los demás organismos de las Naciones Unidas y con las instituciones nacionales e internacionales competentes. UN فمثلا ينبغي تحسين أنشطة المعهد التدريبية كما ينبغي إقامة تعاون أوثق وأكثر اتساما بالطابع العملي مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ومع المؤسسات الوطنية والدولية المختصة.
    - Es preciso establecer una cooperación más estrecha y una relación estructurada entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, los que podrían celebrar reuniones conjuntas. UN - ينبغي إقامة تعاون أوثق وعلاقة منظمة بين مجلس الأمن في الأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي.
    :: establecer una cooperación más estrecha y mejor estructurada entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, incluso celebrar reuniones conjuntas y establecer un mecanismo de colaboración para la presentación de informes. UN :: إقامة تعاون أوثق وأكثر تنظيما بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، بما يشمل عقد اجتماعات مشتركة واستحداث آلية تعاونية لوضع التقارير
    El Fiscal General, el Ministerio del Interior y el Servicio de Policía están examinando los medios de establecer una cooperación más estrecha para profundizar y afianzar la perspectiva de derechos humanos en la actividad de la policía en Ghana. UN ويستكشف النائب العام ووزارة الداخلية ودائرة الشرطة سُبُل إقامة تعاون أوثق من أجل تعميق وترسيخ حقوق الإنسان في نهج عمل الشرطة في غانا.
    Actualmente la Subdivisión de Gestión de los Recursos Humanos está examinando el programa de pasantías de la ONUDI y, en el marco de ese examen, se está considerando la posibilidad de establecer una cooperación más estrecha con instituciones de enseñanza. UN ويقوم فرع إدارة الموارد البشرية حالياً باستعراض لبرنامج التدريب الداخلي لليونيدو، ويقيِّم، في إطار هذا الاستعراض، إمكانية إقامة تعاون أوثق مع المؤسسات التعليمية.
    67. Debería garantizarse la coordinación entre los diversos organismos gubernamentales que participan en la aplicación de la Convención y su vigilancia, y debería procurarse establecer una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales. UN ٧٦- وينبغي ضمان التنسيق بين مختلف الوكالات الحكومية المشاركة في تنفيذ الاتفاقية ورصدها، وبذل الجهود في سبيل إقامة تعاون أوثق مع المنظمات غير الحكومية.
    Celebrando los esfuerzos que se realizan actualmente dirigidos a establecer una cooperación más estrecha entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico y sus instituciones asociadas, UN وإذ ترحب بالجهود المبذولة من أجل توثيق التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ والمؤسسات المرتبطة به،
    En las conversaciones que mantienen el Banco y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo se pretende establecer una cooperación más estrecha en la formulación de los programas de inversiones sectoriales del Banco. UN وتستهدف المناقشات الدائرة بين البنك والمجموعة اﻹنمائية إلى توثيق التعاون في صياغة برامج الاستثمارات القطاعية التي يقوم بها البنك.
    Las Naciones Unidas continuarán tratando de establecer una cooperación más estrecha y consultas más frecuentes con organizaciones regionales y subregionales, así como arreglos relativos a la protección de los niños afectados por conflictos armados. UN 96 - وسوف تواصل الأمم المتحدة السعي إلى توثيق التعاون وإجراء مشاورات أكثر انتظاما مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية فيما يتعلق بحماية الأطفال المتضررين من جراء الصراعات المسلحة.
    El Presidente de la Corte Internacional de Justicia celebró por segundo año consecutivo una reunión informativa para el Consejo de Seguridad, en la que subrayó la necesidad de establecer una cooperación más estrecha entre la Corte y el Consejo. UN وللعام الثاني على التوالي، قدم رئيس محكمة العدل الدولية إحاطة أمام مجلس الأمن، أكد فيها ضرورة توثيق التعاون بين المحكمة والمجلس.
    Celebrando los esfuerzos que se realizan para establecer una cooperación más estrecha entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico y sus instituciones asociadas, UN وإذ ترحب بالجهود الجارية المبذولة من أجل توثيق التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ والمؤسسات المرتبطة به،
    Debemos buscar activamente establecer una cooperación más estrecha entre Europa, Asia y otros a fin de elaborar medidas eficaces y contundentes para luchar contra esta espantosa violación de los derechos humanos. UN إننا نحتاج ونسعى بنشاط إلى تحقيق تعاون أوثق بين بلدان أوروبا وآسيا وغيرها من أجل اتخاذ تدابير قوية وفعالة لمكافحة هذا الانتهاك المروع لحقوق الإنسان.
    La UNCTAD y la OMC debían establecer una cooperación más estrecha para aplicar el programa de trabajo de Doha, con una estrategia coordinada en lo referente a las vinculaciones entre comercio y desarrollo. UN وينبغي للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية الالتزام بتعاون أوثق في مجال تنفيذ برنامج عمل الدوحة، مع استراتيجية متسقة من أجل التصدي للروابط بين التجارة والتنمية.
    13. La Federación de Rusia tiene interés en establecer una cooperación más estrecha entre el UNITAR y sus institutos especializados en los asuntos internacionales. UN ٣١ - ومضى إلى القول إن الوفد الروسي مهتم بإقامة تعاون أوثق بين المعهد وبين معاهده المتخصصة في العلاقات الدولية.
    El Comité debería estudiar medios de establecer una cooperación más estrecha por lo menos con el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer. UN وقالت إنه ينبغي للجنة أن تبحث السبل والوسائل الكفيلة باقامة تعاون أوثق على اﻷقل مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    Para mitigar de manera dinámica las futuras crisis es necesario establecer una cooperación más estrecha en cuanto al control y la supervisión financieras, que deben ser complementadas por un mayor compromiso político para aplicar las recomendaciones formuladas por las instituciones financieras internacionales. UN وللتخفيف على نحو استباقي من حدة أي أزمات تنشأ في المستقبل، يقتضي الأمر تعاوناً أوثق بشأن القواعد التنظيمية المالية والإشراف ويجب أن يكمل ذلك التزام سياسي أكبر بتنفيذ توصيات المؤسسات المالية الدولية.
    151. Un orador subrayó la importancia de establecer una cooperación más estrecha con asociaciones profesionales como la Asociación Internacional de Derecho Penal, la Sociedad Internacional de Criminología y la Sociedad Mundial de Victimología. UN ١٥١ - ونوه أحد المتحدثين بأهمية التعاون اﻷوثق مع الرابطات المهنية، مثل الرابطة الدولية لقانون العقوبات والجمعية الدولية لعلم الجريمة والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد