ويكيبيديا

    "establecer una operación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء عملية
        
    • بإنشاء عملية لتحقيق
        
    Los miembros instaron encarecidamente a intensificar el diálogo con el Gobierno sobre esa cuestión a fin de obtener su consentimiento para establecer una operación de las Naciones Unidas en Darfur. UN وشجع الأعضاء بقوة على تكثيف الحوار مع حكومة السودان للحصول على موافقتها على إنشاء عملية تابعة للأمم المتحدة في دارفور.
    9. Del 12 al 15 de abril se celebraron en Ginebra negociaciones, presididas por mi Enviado Especial, acerca de la posibilidad de establecer una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN ٩ - وقد عقدت في جنيف من ١٢ إلى ١٥ نيسان/أبريل مفاوضات حول احتمال إنشاء عملية لحفظ السلم لﻷمم المتحدة.
    En general, los miembros de la comunidad internacional consideraron que convenía establecer una operación de derechos humanos, a una escala mucho mayor que la concebida para apoyar las actividades del Relator Especial y la Comisión de Expertos, con vistas a facilitar la repatriación y el reasentamiento. UN وارتأى أعضاء المجتمع الدولي عموما أنه ينبغي إنشاء عملية ميدانية لحقوق اﻹنسان تكون أكبر حجما من العملية التي جرى تصورها ﻷغراض المقرر الخاص ولجنة الخبراء.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decida establecer una operación de ese tipo, ésta estaría encabezada por un Representante Especial y su cuartel general estaría situado en Freetown. UN ١٥ - إذا قرر مجلس اﻷمن إنشاء عملية من هذا القبيل، فسيرأسها ممثل خاص وسيكون مقرها في فريتاون.
    Tomando nota del informe del Secretario General de 26 de marzo de 2013 sobre la situación en Malí (S/2013/189), incluidas las recomendaciones y opciones para establecer una operación de estabilización de las Naciones Unidas en Malí, UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام (S/2013/189) المؤرخ 26 آذار/مارس 2013 عن الحالة في مالي، بما في ذلك التوصيات والخيارات المتعلقة بإنشاء عملية لتحقيق الاستقرار في مالي تابعة للأمم المتحدة،
    El Consejo también expresó su disposición a examinar, en el momento apropiado, la posibilidad de establecer una operación de mantenimiento de la paz que relevara a la AMISOM, con sujeción al progreso que se lograra en el proceso político y a la mejora de la situación de seguridad sobre el terreno. UN وأعرب المجلس أيضا عن استعداده للنظر، في الوقت المناسب، في إنشاء عملية لحفظ السلام تخلف بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، رهنا بإحراز تقدم في العملية السياسية وتحسن الوضع الأمني في الميدان.
    Si el Consejo de Seguridad decidiese establecer una operación de mantenimiento de la paz en Somalia, su presupuesto para el ejercicio 2009/2010 será presentado a la Asamblea General. UN وإذا قرر مجلس الأمن إنشاء عملية لحفظ السلام في الصومال، ستقدم ميزانيتها عن الفترة 2009/2010 إلى الجمعية العامة.
    Recordando su disposición a examinar, en el momento apropiado, la posibilidad de establecer una operación de mantenimiento de la paz que releve a la AMISOM, con sujeción al progreso que se logre en el proceso político y a la mejora de la situación de seguridad sobre el terreno, UN وإذ يشير إلى استعداده للنظر، في الوقت المناسب، في إمكانية إنشاء عملية لحفظ السلام تخلف بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، رهنا بإحراز تقدم في العملية السياسية وبتحسن الحالة الأمنية في الميدان،
    El Consejo instó a los Estados a que prestaran su apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia mediante la asignación de fondos y personal, y manifestó su disposición a considerar la posibilidad de establecer una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, a reserva de la situación política y las condiciones de seguridad. UN وحث المجلس الدول على دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بالتمويل والأفراد، وأعرب عن استعداده للنظر في إنشاء عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة، رهنا بالظروف السياسية والأمنية.
    Recordando su disposición a examinar, en el momento apropiado, la posibilidad de establecer una operación de mantenimiento de la paz que releve a la AMISOM, con sujeción al progreso que se logre en el proceso político y a la mejora de la situación de seguridad sobre el terreno, UN وإذ يشير إلى استعداده للنظر، في الوقت المناسب، في إمكانية إنشاء عملية لحفظ السلام تخلف بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، رهنا بإحراز تقدم في العملية السياسية وبتحسن الحالة الأمنية في الميدان،
    Recordando su disposición a examinar, en el momento apropiado, la posibilidad de establecer una operación de mantenimiento de la paz que releve a la Misión, con sujeción al progreso que se logre en el proceso político y a la mejora de la situación de seguridad sobre el terreno, UN وإذ يشير إلى استعداده للنظر، في الوقت المناسب، في إنشاء عملية لحفظ السلام تخلف البعثة، رهنا بإحراز تقدم في العملية السياسية وتحسن الحالة الأمنية في الميدان،
    93-54054 (S) 051093 051093 /... 2. Decide establecer una operación de mantenimiento de la paz bajo el nombre de " Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda " (UNAMIR) durante un período de seis meses, en el entendimiento de que sólo se prorrogará UN ٢ - يقرر إنشاء عملية لحفظ السلم تحت اسم " بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا " ، لفترة ستة أشهر، شريطة أن لا تمدد ولايتها بعد التسعين يوما اﻷولى إلا بعد استعراض يضطلع بـه المجلس
    2. Decide establecer una operación de mantenimiento de la paz bajo el nombre de " Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda " (UNAMIR) durante un período de seis meses, en el entendimiento de que sólo se prorrogará UN ٢ - يقرر إنشاء عملية لحفظ السلم تحت اسم " بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا " ، لفترة ستة أشهر، شريطة أن لا تمدد ولايتها بعد التسعين يوما اﻷولى إلا بعد استعراض يضطلع بـه المجلس
    Que el Consejo de Seguridad, al establecer una operación de mantenimiento de la paz, fije un plazo para la concertación del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas entre las Naciones Unidas y el gobierno anfitrión para la operación de que se trate y, hasta que se concierte el acuerdo, se aplique provisionalmente el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN أن يحدد مجلس اﻷمن، لدى إنشاء عملية حفظ سلام، إطارا زمنيا لعقد اتفاق لتحديد مركز القوات بين اﻷمم المتحدة وحكومة البلد المضيف من أجل العملية المذكورة، وإلى أن يتم عقد ذلك الاتفاق ينطبق نموذج اتفاق تحديد مركز القوات مؤقتا.
    Recomendó que si el Consejo de Seguridad decidía considerar la posibilidad de establecer una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, su estructura y función militar fueran parecidas a las de la MISAB y su objetivo principal fuera mantener la estabilidad en Bangui para que pudiera seguir avanzando el proceso de paz. UN وأوصى بأنه إذا ما قرر مجلس اﻷمن النظر في إنشاء عملية لﻷمم المتحدة لحفظ السلام، سيكون هيكلها ودورها العسكري مماثلين لبعثة البلدان اﻷفريقية وسيكون الغرض الرئيسي منها هو الحفاظ على الاستقرار في بانغي لكي يتسنى لعملية السلام أن تستمر في التقدم.
    Con el fin de cumplir los plazos establecidos para el despliegue rápido, el Comité Especial recomienda que las consultas con los países que puedan aportar contingentes comiencen una vez que esté claro que se va a establecer una operación de mantenimiento de la paz. UN 84 - وللامتثال للإطار الزمني المحدد للنشر السريع، توصي اللجنة الخاصة ببدء المشاورات مع البلدان المحتمل أن تساهم بقوات بمجرد أن يتضح أنه من المرجح إنشاء عملية لحفظ السلام.
    Si el Consejo de Seguridad decidiera establecer una operación de mantenimiento de la paz de dimensiones múltiples, sería esencial que contara con un componente de información pública fuerte. UN 80 - وفي حالة ما إذا قرر مجلس الأمن إنشاء عملية لحفظ السلام متعددة الأبعاد، فسيكون من الأهمية بمكان أن يشفع ذلك القرار بحملة إعلامية قوية.
    El Comité Especial, consciente de que a menudo la Secretaría se ve obligada a establecer una operación de mantenimiento de la paz en las circunstancias más difíciles y con una enorme premura de tiempo, le expresa su reconocimiento por los notables resultados logrados al respecto. UN 186- وترى اللجنة الخاصة أن الأمانة العامة كثيرا ما يُطلب إليها إنشاء عملية لحفظ السلام في ظل ظروف عسيرة للغاية وتحت ضغط زمني هائل. وتعرب اللجنة الخاصة عن تقديرها للإنجازات الرائعة التي حققتها الأمانة العامة في هذا الميدان.
    El Comité Especial, consciente de que a menudo la Secretaría se ve obligada a establecer una operación de mantenimiento de la paz en las circunstancias más difíciles y con una enorme premura de tiempo, le expresa su reconocimiento por los notables resultados logrados al respecto. UN 186- وترى اللجنة الخاصة أن الأمانة العامة كثيرا ما يُطلب إليها إنشاء عملية لحفظ السلام في ظل ظروف عسيرة للغاية وتحت ضغط زمني هائل. وتعرب اللجنة الخاصة عن تقديرها للإنجازات الرائعة التي حققتها الأمانة العامة في هذا الميدان.
    Tomando nota del informe del Secretario General de 26 de marzo de 2013 sobre la situación en Malí (S/2013/189), incluidas las recomendaciones y opciones para establecer una operación de estabilización de las Naciones Unidas en Malí, UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام (S/2013/189) المؤرخ 26 آذار/مارس 2013 عن الحالة في مالي، بما في ذلك التوصيات والخيارات المتعلقة بإنشاء عملية لتحقيق الاستقرار في مالي تابعة للأمم المتحدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد