ويكيبيديا

    "establecer una red mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء شبكة عالمية
        
    • إقامة شبكة عالمية
        
    • بإنشاء شبكة عالمية
        
    • وإنشاء شبكة عالمية
        
    • لإنشاء شبكة عالمية
        
    Otra delegación señaló que era prematuro establecer una red mundial de vigilancia de los depósitos ácidos con metodologías en común debido a las dudas científicas. UN وأشار وفد آخر إلى أنه من السابق لأوانه إنشاء شبكة عالمية لرصد ترسب الأحماض بواسطة منهجيات موحدة نظرا للشكوك العلمية.
    Al respecto, podría explorarse la posibilidad de establecer una red mundial de centros de capacitación. UN ويمكن، في هذا السياق، استكشاف إمكانية إنشاء شبكة عالمية من مراكز التدريب.
    Se reiteró la necesidad de establecer una red mundial de coordinadores de la recuperación de activos con arreglo a la Convención. UN وأُكّد مجدّدا على ضرورة إنشاء شبكة عالمية لجهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات بمقتضى الاتفاقية.
    El Grupo de trabajo destacó la necesidad de establecer una red mundial de coordinadores de la recuperación de activos. UN وسلَّط الفريقُ العامل الضوءَ على ضرورة إقامة شبكة عالمية لجهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات.
    Como parte de esa campaña la Alianza Mundial comienza a establecer una red mundial de organizaciones no gubernamentales encargadas de difundir información sobre la epidemia de diabetes. UN وكجزء من هذه الحملة، يقوم التحالف بإنشاء شبكة عالمية للمنظمات غير الحكومية لنشر المعلومات المتعلقة بوباء السكري.
    Afirmamos la necesidad de volver a comprometernos con una reducción significativa del ritmo de pérdida de la diversidad biológica en el medio marino a todos los niveles y de establecer una red mundial de medidas de ordenación basadas en zonas representativas desde el punto de vista ecológico. UN 101 - ونشدد على ضرورة تجديد الالتزام بالحد إلى درجة كبيرة من معدل فقدان التنوع البيولوجي في البيئة البحرية على جميع المستويات، وإنشاء شبكة عالمية لتدابير الإدارة القائمة على أساس المناطق والممثِّلة للنظم الإيكولوجية.
    Recomendó que se siguiera estudiando la posibilidad de establecer una red mundial de coordinadores de la recuperación de activos. UN وأوصى الفريق العامل بإجراء المزيد من المناقشات بشأن إنشاء شبكة عالمية من جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات.
    En particular, la Asociación procura establecer una red mundial de intercambio de información entre sus miembros utilizando los últimos adelantos tecnológicos en materia de telecomunicaciones. UN وتسعى الرابطة بصورة خاصة إلى إنشاء شبكة عالمية لتبادل المعلومات فيما بين أعضائها باستخدام أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    En los Estados Federados de Micronesia estamos haciendo la parte que nos corresponde para lograr establecer una red mundial más eficaz contra el terrorismo mediante la puesta en vigor de medidas destinadas a prohibir la circulación de terroristas y de sus fondos por nuestra región. UN ونحن نقوم في ولايات ميكرونيزيا الموحدة بدورنا في العمل على إنشاء شبكة عالمية أكثر فعالية لمناهضة الإرهاب من خلال وضع تدابير ترمي إلى قطع الطريق على حركة الإرهابيين وأموالهم عبر منطقتنا.
    Además, su país apoyaba la idea de establecer una red mundial de grupos de estudio y un grupo consultivo oficioso formado por economistas eminentes especializados en el desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، سيدعم بلده فكرة إنشاء شبكة عالمية من المؤسسات الفكرية وفريق استشاري من العلماء البارزين في اقتصاد التنمية.
    Además, su país apoyaba la idea de establecer una red mundial de grupos de estudio y un grupo consultivo oficioso formado por economistas eminentes especializados en el desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، سيدعم بلده فكرة إنشاء شبكة عالمية من المؤسسات الفكرية وفريق استشاري من العلماء البارزين في اقتصاد التنمية.
    Además, actualmente se está diseñando un nuevo proyecto sobre la creación de parlamentos incluyentes para los pueblos indígenas, que tiene por objeto establecer una red mundial para los parlamentarios indígenas. UN كما يجري حاليا تصميم مشروع جديد يتعلق ببناء برلمانات تشمل الشعوب الأصلية، وهو مشروع يسعى إلى إنشاء شبكة عالمية لبرلمانيي الشعوب الأصلية.
    87. Debería alentarse la puesta en marcha de una propuesta permanente para establecer una red mundial de centros internacionales especializados en la esfera de las tecnologías energéticas ecológicamente racionales. UN ٨٧ - وينبغي تشجيع تنفيذ اقتراح دائم مطروح من أجل إنشاء شبكة عالمية للمراكز الدولية للامتياز في ميدان تكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا.
    87. Debería alentarse la puesta en marcha de una propuesta permanente para establecer una red mundial de centros internacionales especializados en la esfera de las tecnologías energéticas ecológicamente racionales. UN ٨٧ - وينبغي تشجيع تنفيذ اقتراح دائم مطروح من أجل إنشاء شبكة عالمية للمراكز الدولية للامتياز في ميدان تكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا.
    j) Considerar la posibilidad de establecer una red mundial para promover el intercambio de información y opiniones sobre el turismo ecológico; UN )ي( النظر في إنشاء شبكة عالمية لتشجيع تبادل المعلومات واﻵراء بشأن السياحة غير الضارة بالبيئة؛
    33. El Grupo de Trabajo decidió explorar la posibilidad de establecer una red mundial de expertos dedicados al estudio de las actividades relativas a los mercenarios, que apoyaría su labor conceptual y analítica. UN 33- وقرر الفريق العامل البحث عن إمكانية إنشاء شبكة عالمية من الأكاديميين ممن يتناول عملهم الأنشطة ذات الصلة بالارتزاق لدعم عمله المفاهيمي والتحليلي.
    Los subgrupos se centraron en el análisis de los medios para reforzar la utilización de las tecnologías de los GNSS en Asia y debatieron las iniciativas en curso y previstas, así como las medidas que debían adoptarse en régimen de colaboración para establecer una red mundial de intercambio de información sobre las aplicaciones de los GNSS entre las instituciones nacionales y regionales. UN وركّز الفريقان الفرعيان على سبل ووسائل تعزيز استعمال تكنولوجيات النظم العالمية لسواتل الملاحة في آسيا، وناقشا المبادرات القائمة والمخطط للقيام بها والإجراءات التي ينبغي اتخاذها على أساس تعاوني مشترك من أجل إنشاء شبكة عالمية لتبادل المعلومات بشأن تطبيقات تلك النظم بين المؤسسات الوطنية والإقليمية.
    En línea con la aceptación general de la necesidad de establecer canales oficiosos que permitan una comunicación y cooperación rápidas y directas, el observador del Banco Mundial mencionó los esfuerzos conjuntos que estaban desplegando la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, el Banco Mundial, y la INTERPOL para establecer una red mundial de centros de coordinación en materia de recuperación de activos. UN واتساقا مع التسليم العام بضرورة إنشاء قنوات غير رسمية للاتصال والتعاون السريعين والمباشرين، ذكر المراقب عن البنك الدولي الجهود المشتركة بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي والإنتربول من أجل إنشاء شبكة عالمية من جهات الاتصال معنية باسترداد الموجودات.
    La OMS ha ayudado al Movimiento de los Países No Alineados a establecer una red mundial para la reforma del sector sanitario y también trata de introducir en África experiencias que han dado buen resultado en América. UN وقد ساعدت المنظمة حركة بلدان عدم الانحياز على إقامة شبكة عالمية لإصلاحات قطاع الصحة، وهي تحاول أيضا نقل الدروس الناجحة من الأمريكتين إلى أفريقيا.
    Recomendación Nº 7: La UNCTAD debería considerar la posibilidad de establecer una red mundial de grupos de estudio especializados en la promoción de políticas de desarrollo y adopción de estrategias en diferentes países, con el fin de intercambiar opiniones, experiencias y prácticas óptimas. UN التوصية رقم 7: ينبغي للأونكتاد أن ينظر في إقامة شبكة عالمية من مراكز البحوث المتخصصة في أنشطة الدعوة ووضع الاستراتيجيات في مجال السياسة الإنمائية، بهدف تبادل الآراء، والتجارب وأفضل الممارسات.
    h) Promover la aplicación de la propuesta hecha en el Coloquio de Expertos de Alto Nivel sobre Fuentes de Energía Nuevas y Renovables (el Grupo de Castelgandolfo) de establecer una red mundial de centros internacionales de especialización, como los definidos en el inciso c) del párrafo 3; UN )ح( التشجيع على تنفيذ الاقتراح الصادر عن ندوة الخبراء الرفيعي المستوى بشأن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة )فريق كاستيل غاندولفو( بإنشاء شبكة عالمية لمراكز الامتياز الدولية في مجال مصادر الطاقة المتجددة؛
    Afirmamos la necesidad de volver a comprometernos con una reducción significativa del ritmo de pérdida de la diversidad biológica en el medio marino a todos los niveles y de establecer una red mundial de medidas de ordenación basadas en zonas representativas desde el punto de vista ecológico. UN 101 - ونشدد على ضرورة تجديد الالتزام بالحد إلى درجة كبيرة من معدل فقدان التنوع البيولوجي في البيئة البحرية على جميع المستويات، وإنشاء شبكة عالمية لتدابير الإدارة القائمة على أساس المناطق والممثِّلة للنظم الإيكولوجية.
    Elaboración de una estrategia provisional para establecer una red mundial de redes de apoyo a la aplicación de la Convención UN :: وضع مشروع استراتيجية لإنشاء شبكة عالمية للشبكات من أجل دعم تنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد