ويكيبيديا

    "establecida por el consejo de derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي أنشأها مجلس حقوق
        
    • التي شكلها مجلس حقوق
        
    Hace un llamamiento al Gobierno de Siria para que coopere con la comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos. UN ودعا الحكومة السورية إلى التعاون مع لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان.
    La comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria, establecida por el Consejo de Derechos Humanos, ha puesto de relieve los " efectos devastadores " del régimen de sanciones en la economía local. UN فلجنة التحقيق المعنية بسوريا التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان كشفت آثارا معوقة لنظام الجزاءات على الاقتصاد المحلي.
    Instó al Estado a que permitiera una visita de la comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos. UN وحثت الدولة على السماح للجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان بزيارة البلد.
    La oradora pregunta al Relator Especial si se pondrá en contacto con la Comisión de Investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos y si se llevará a cabo una división del trabajo entre esa comisión y su mandato. UN وواصلت حديثها وتوجَّهت بسؤال إلى المقرر الخاص عمّا إذا كانت النيّة تتجه إلى إقامة اتصال مع لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان وهل ستكون هناك قسمة عمل بين اللجنة وولاية المقرر الخاص.
    También deplora que las autoridades sirias sigan negando autorización a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos para visitar la región y se nieguen a cooperar con la comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos, y pide que las autoridades tomen medidas urgentes al respecto. UN واختتم كلمته قائلا إن الاتحاد الأوروبي يعرب عن أسفه أيضا لمواصلة السلطات السورية رفضها السماح لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان القيام بزيارة إلى المنطقة أو التعاون مع لجنة التحقيق التي شكلها مجلس حقوق الإنسان، ويطالب السلطات باتخاذ إجراءات سريعة في هذا الصدد.
    Instó enérgicamente a Siria a cooperar plenamente con la Comisión de Investigación internacional establecida por el Consejo de Derechos Humanos y a conceder libre acceso a su territorio. UN وحثت سوريا بقوة على التعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق الدولية التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان وعلى السماح لها بدخول أراضيها بحرية.
    Si bien algunos miembros del Consejo apoyaron esta idea, otros afirmaron que la Comisión de Investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos se estaba ocupando de esa cuestión. UN وبينما أيد بعض أعضاء المجلس هذه الفكرة، زعم أعضاء آخرون أن هذه المسألة تعالجها لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان.
    En el caso de Darfur, el Consejo actuó siguiendo una recomendación de su Comisión Internacional de Investigación, y en el caso de Libia, la remisión tuvo lugar mientras la Comisión de Investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos todavía estaba realizando sus investigaciones y la determinación de hechos. UN وفي حالة دارفور، تصرّف المجلس بناء على توصية من لجنة التحقيق الدولية، وفي حالة ليبيا، جرت الإحالة في الوقت الذي كانت لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان ما زالت تجري تحقيقاتها وتتقصى الحقائق.
    El Consejo elogió al Presidente Ouattara por su llamamiento a la justicia y la reconciliación y por su decisión de establecer un Comité de la Verdad y la Reconciliación y alentó al Gobierno de Côte d ' Ivoire a cooperar estrechamente con la comisión internacional independiente de investigación sobre Côte d ' Ivoire establecida por el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وأثنى المجلس على دعوة الرئيس واتارا للعدالة والمصالحة وقراره إنشاء لجنة للحوار والحقيقة والمصالحة، وشجع حكومة كوت ديفوار على التعاون بشكل وثيق مع اللجنة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن كوت ديفوار التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان.
    Nos referimos en particular a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y a la comisión internacional de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos mediante su resolución S-15/1. UN ونشير بشكل خاص إلى مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان ولجنة تقصي الحقائق الدولية التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان بموجب قراره S-15/1.
    El Fiscal reiteró su agradecimiento por la cooperación que seguían brindando las autoridades libias en las tareas de investigación y señaló que la Fiscalía continuaba investigando los delitos por motivos de género en Libia, y que su análisis se vería beneficiado por la labor de la Comisión Internacional Independiente de Investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos. UN وكرر المدعي العام الإعراب عن تقديره للتعاون الجاري الذي تبديه السلطات الليبية في التحقيق، وأشار إلى أن المكتب يواصل تحقيقاته في الجرائم الجنسانية المرتكبة في ليبيا، وأنه سيستعين في التحليل الذي يجريه بأعمال لجنة التحقيق الدولية المستقلة التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان.
    103.12 Cooperar con la Comisión de Investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos (Brasil); UN 103-12- أن تتعاون مع لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان (البرازيل)؛
    A este respecto, el Comité insta al Estado parte a que coopere plenamente y permita el acceso sin restricciones a la comisión de investigación internacional establecida por el Consejo de Derechos Humanos mediante su resolución S-17/1 de 22 de agosto de 2011. UN وفي هذا الخصوص تحث اللجنة الدولة الطرف على التعاون الكامل مع لجنة التحقيق الدولية التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان بموجب قراره د إ-17/1 المؤرخ 22 آب/أغسطس 2011 وعلى منحها حرية الدخول بدون عوائق.
    El Secretario General señaló el carácter independiente de la Comisión, que fue establecida por el Consejo de Derechos Humanos, y expresó la esperanza de que el informe contribuyera a aumentar la conciencia internacional sobre las violaciones graves de los derechos humanos como valores universales en la República Popular Democrática de Corea. UN ونوه بالطابع المستقل للجنة، التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان، وأعرب عن أمله في أن يسهم التقرير في زيادة الوعي الدولي بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان باعتبارها قيما عالمية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    64. La Unión Europea pide a todas las partes que cooperen con la Comisión Independiente de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza de 2014, establecida por el Consejo de Derechos Humanos en julio de 2014. UN 64 - واستطرد قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يدعو جميع الأطراف إلى التعاون مع لجنة التحقيق المستقلة التابعة للأمم المتحدة في النزاع في غزة في عام 2014 التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في تموز/يوليه 2014.
    Además, la Comisión de Investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos se reunió con el Grupo, a solicitud de la Comisión, para examinar la repercusión de las sanciones en la situación de los derechos humanos y otras esferas de posible interés común entre los mandatos de los dos órganos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان التقت الفريق، بناء على طلب اللجنة، لمناقشة أثر الجزاءات على حالة حقوق الإنسان وغيرها من المجالات التي يحتمل أن تحظى باهتمام مشترك في ولايتي الهيئتين.
    b) La Comisión de Investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos también debe investigar las violaciones del derecho a la alimentación y recomendar medidas para conceder reparación y determinar la responsabilidad. UN (ب) ينبغي قيام لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان بالتحقيق أيضاً في انتهاكات الحق في الغذاء وبالتوصية بتدابير لمنح تعويضات وتقرير المسؤولية؛
    El 31 de octubre de 2006, la Asociación presentó una declaración general en respuesta a una solicitud directa de la Comisión de Investigación sobre el Líbano (de fecha 22 de septiembre de 2006) establecida por el Consejo de Derechos Humanos. UN وقدمت الرابطة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بيانا شاملا استجابة لطلب مباشر من لجنة التحقيق المعنية بلبنان (مؤرخ 22 أيلول/سبتمبر 2006) التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان.
    La Unión Europea ya ha expresado su apoyo a la labor de la Comisión de Investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos, y apoya la investigación en curso de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Sri Lanka. UN وقد أعرب الاتحاد الأوروبي بالفعل عن دعمه لعمل لجان التحقيق التي شكلها مجلس حقوق الإنسان، ويدعم التحقيق الذي تجريه المفوضية السامية لحقوق الإنسان في سري لانكا.
    El informe de la Misión de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza, establecida por el Consejo de Derechos Humanos y dirigida por el Magistrado Richard Goldstone (A/HRC/12/48), representa una relación general, equilibrada y fehaciente de la incursión realizada por Israel en Gaza en 2008-2009. UN ويمثل تقرير لجنة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة، التي شكلها مجلس حقوق الإنسان برئاسة القاضي ريتشارد غولدستون (A/HRC/12/48)، تقصيا شاملا، ومتوازنا وذا حجية للتوغل الإسرائيلي في غزة في 2008-2009.
    El Comité también tomó nota del informe de la misión de determinación de los hechos establecida por el Consejo de Derechos Humanos para investigar las violaciones del derecho internacional, incluidos el derecho humanitario internacional y las normas internacionales de derechos humanos, resultantes de los ataques israelíes contra la flotilla que llevaba ayuda humanitaria (A/HRC/15/21), establecida por el Consejo de Derechos Humanos. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بتقرير اللجنة الدولية لتقصي الحقائق، التي شكلها مجلس حقوق الإنسان للتحقيق في انتهاكات القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان الناجمة عن الهجمات الإسرائيلية على قافلة السفن التي تحمل مساعدات إنسانية (A/HRC/15/21).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد