ويكيبيديا

    "establecidas por el departamento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي حددتها إدارة
        
    • التي أنشأتها إدارة
        
    • السارية مع الإدارة
        
    • التي نصت عليها إدارة
        
    • التي حددتها وزارة
        
    • التي أقامتها الإدارة
        
    Las existencias de equipo de tecnología de la información de la BLNU se adecuan a las normas generales establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN تتلاءم موجودات قاعدة اللوجستيات من معدات تكنولوجيا المعلومات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني
    Además, desearía subrayar que la política, los procedimientos y las actividades en la esfera de la remoción de minas, establecidas por el Departamento de Asuntos Humanitarios, deben mantenerse sin cambio alguno. UN وأكد علاوة على ذلك أنه ينبغي أن تظل سياسات وممارسات وأنشطة إزالة اﻷلغام، التي حددتها إدارة الشؤون اﻹنسانية، بعيدة عن أي تأثير.
    Las ratios de existencias de 3 categorías de bienes no fungibles de ingeniería y 33 categorías de bienes no fungibles de suministro eran superiores a las establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN كانت نسب مخزون ثلاث فئات من الممتلكات الهندسية غير المستهلكة و 33 فئة من الممتلكات غير المستهلكة المتعلقة بالإمداد أعلى من نسب المخزون التي حددتها إدارة الدعم الميداني.
    Las juntas consultivas regionales de la Comisión Independiente de Medios de Información, establecidas por el Departamento de Supervisión, están llevando a cabo debates mensuales en más de 70 instalaciones de medios de información en todo el país. UN ٥٩ - وفي الوقت الحاضر، تعمد اﻷفرقة الاستشارية اﻹقليمية للجنة، التي أنشأتها إدارة الرقابة، إلى إشراك ما يزيد على ٠٧ من أجهزة اﻹعلام في كامل أنحاء البلد في مناقشات تجريها شهريا.
    Se señaló que, para lograr ese objetivo, incluso en el ámbito de los recursos humanos, se había empezado a ejecutar un proyecto para enseñar ruso a intérpretes y traductores de organizaciones internacionales con material didáctico recibido gracias a las dinámicas relaciones de trabajo establecidas por el Departamento. UN وأُشير في ضوء ضرورة مواجهة التحدي المشار إليه آنفا، بما في ذلك التحدي الموجود في ميدان الموارد البشرية، إلى أنه يجري تنفيذ مشروع لتدريب المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين باللغة الروسية للعمل في المنظمات الدولية بالاعتماد على مواد التدريب التي تم الحصول عليها من خلال عقود العمل السارية مع الإدارة.
    f) En la UNMIT, nueve categorías de bienes no fungibles tenían ratios de existencias superiores a las establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN (و) في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، كانت نسب تسع فئات من الممتلكات غير المستهلكة أعلى من نسبة المخزون التي نصت عليها إدارة الدعم الميداني.
    Las reducciones de recursos establecidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para cada misión se determinaron analizando y examinando las circunstancias concretas de cada misión. UN تقرّرت عمليات تخفيض الموارد، التي حددتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بالتنسيق مع كل بعثة، عن طريق تحليل ومناقشة الظروف الخاصة بفرادى البعثات في كل حالة على حدة.
    477. La atención de las mujeres embarazadas y los niños figura entre las tareas fundamentales establecidas por el Departamento de Salud, que se cumplen también a través del Programa Nacional de Salud. UN ٧٧٤- وتعتبر رعاية الحوامل واﻷطفال من المهام الحاسمة التي حددتها إدارة الصحة وتم تحقيقها أيضاً بواسطة البرنامج الصحي الوطني.
    La Junta observó que las ratios de existencias de algunos bienes no fungibles eran superiores a las establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, como se indica infra: UN 223 - لاحظ المجلس أن نسب مستوى مخزون بعض الممتلكات غير المستهلكة كانت أعلى من النسب التي حددتها إدارة الدعم الميداني على النحو المبين أدناه:
    La Comisión Consultiva observa en la información complementaria del proyecto de presupuesto que las ratios clave de vehículos y equipo informático por usuarios de la MINUSTAH exceden las ratios estándar establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN 36 - تلاحظ اللجنة الاستشارية استنادا إلى المعلومات التكميلية للميزانية المقترحة أن النسب الرئيسية للموجودات من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات تفوق النسب الموحدة التي حددتها إدارة الدعم الميداني.
    La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que examine las existencias de vehículos y equipo de tecnología de la información en las operaciones de mantenimiento de la paz y que adecue dichas existencias a las normas generales establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y promulgadas en el Manual de normas generales y costos estándar. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que examine las existencias de vehículos y equipo de tecnología de la información en las operaciones de mantenimiento de la paz y que adecue dichas existencias a las normas generales establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y promulgadas en el Manual de normas generales y costos estándar. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que examine las existencias de vehículos y equipo de tecnología de la información en las operaciones de mantenimiento de la paz y que adecue dichas existencias a las normas generales establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y promulgadas en el Manual de normas generales y costos estándar. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que examine las existencias de vehículos y equipo de tecnología de la información en las operaciones de mantenimiento de la paz y que adecue dichas existencias a las normas generales establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y promulgadas en el Manual de costos estándar. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que examine las existencias de vehículos y equipo de tecnología de la información en las operaciones de mantenimiento de la paz y que adecue dichas existencias a las normas generales establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y promulgadas en el Manual de normas generales y costos estándar. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que examine las existencias de vehículos y equipo de tecnología de la información en las operaciones de mantenimiento de la paz y que adecue dichas existencias a las normas generales establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y promulgadas en el Manual de Coeficientes y Costos Estándar. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que examine las existencias de vehículos y equipo de tecnología de la información en las operaciones de mantenimiento de la paz y que adecue dichas existencias a las normas generales establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y promulgadas en el Manual de Normas Generales y Costos Estándar. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que examine las existencias de vehículos y equipo de tecnología de la información en las operaciones de mantenimiento de la paz y que adecue dichas existencias a las normas generales establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y promulgadas en el Manual de normas generales y costos estándar. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    En cuanto a la observación formulada por el Comité del Programa y de la Coordinación en el sentido de que las subdivisiones establecidas por el Departamento de Asuntos de Desarme no se ajustan a lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 52/220, la delegación del Brasil desearía oír los comentarios de la Secretaría sobre la cuestión. UN 69 - وفيما يخص تعليق لجنة البرنامج والتنسيق بأن الفروع التي أنشأتها إدارة شؤون نزع السلاح تخالف قرار الجمعية العامــــة 52/220، فإن وفده يود أن يتعرف على تعليقات الأمانة العامة.
    Se expresó la opinión de que las subdivisiones establecidas por el Departamento de Asuntos de Desarme no se ajustaban a lo dispuesto por la Asamblea General en el párrafo 28 de la sección III de su resolución 52/220, y se hizo hincapié en la necesidad de ajustarse plenamente a las resoluciones y decisiones de la Asamblea General. UN ٨٢١ - وأعرب عن رأي مؤداه أن الفروع التي أنشأتها إدارة شؤون نزع السلاح ليست مطابقة مع ما قررته الجمعية العامة في الفقرة ٢٨ من الفرع ثالثا من قرارها ٥٢/٢٢٠؛ وجرى التأكيد على ضرورة امتثال قرارات الجمعية العامة ومقرراتها امتثالا كاملا.
    Se señaló que, para lograr ese objetivo, incluso en el ámbito de los recursos humanos, se había empezado a ejecutar un proyecto para enseñar ruso a intérpretes y traductores de organizaciones internacionales con material didáctico recibido gracias a las dinámicas relaciones de trabajo establecidas por el Departamento. UN وأُشير في ضوء ضرورة مواجهة التحدي المشار إليه آنفا، بما في ذلك التحدي الموجود في ميدان الموارد البشرية إلى أنه يجري تنفيذ مشروع لتدريب المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين باللغة الروسية للعمل في المنظمات الدولية بالاعتماد على مواد التدريب التي تم الحصول عليها من خلال عقود العمل السارية مع الإدارة.
    La Junta observó que las ratios de existencias de algunos bienes no fungibles eran superiores a las establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno: en la UNMIT, nueve categorías de bienes no fungibles tenían ratios de existencias superiores a las establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno (párr. 223). UN لاحظ المجلس أن نسب مستوى مخزون بعض الممتلكات غير المستهلكة كانت أعلى من النسب التي حددتها إدارة الدعم الميداني، ففي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، كانت نسب تسع فئات من الممتلكات غير المستهلكة أعلى من نسبة المخزون التي نصت عليها إدارة الدعم الميداني (الفقرة 223).
    1413. Quienes solicitan la asistencia social, con excepción de los padres adoptivos, deben ser indigentes, vale decir que deben tener un ingreso insuficiente para cubrir sus necesidades básicas, tomando como base las cifras establecidas por el Departamento de Servicios Comunitarios de Nueva Escocia y las administraciones municipales. UN ٣١٤١- ويجب أن يكون جميع ملتمسي المساعدة الاجتماعية، فيما عدا الوالدين بالحضانة، أهلاً للحصول عليها على أساس الحاجة، أي يجب ألا يكون دخلهم كافياً لسد احتياجاتهم اﻷساسية تبعاً لﻷرقام التي حددتها وزارة نوفا سكوشيا للخدمات المجتمعية وحكومات البلديات.
    Su delegación encomia las asociaciones de colaboración establecidas por el Departamento con otras entidades de las Naciones Unidas como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz, el Departamento de Asuntos Políticos y el programa de capacitación para periodistas palestinos, y lo alienta a intensificar sus esfuerzos para informar sobre el sufrimiento del pueblo palestino bajo la ocupación israelí. UN ويشيد وفد بلده بالشراكة التي أقامتها الإدارة مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية وبرنامج التدريب للصحفيين الفلسطينيين ويشجع الإدارة على زيادة جهودها لوضع تقارير عن معاناة الشعب الفلسطيني تحت الاحتلال الإسرائيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد