La Secretaría ha establecido contactos con otros países y con organismos del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales para lograr su apoyo. | UN | وقد أقامت اﻷمانة اتصالات مع بلدان أخرى فضلا عن وكالات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية، وذلك بهدف التماس دعمها. |
Ya se han establecido contactos en varios países, y este proceso se irá ampliando a medida que se incorporen más países. | UN | وقد أقيمت فعلا اتصالات في عدد من البلدان، وسيتم توسيع هذه العملية مع مشاركة مزيد من البلدان فيها. |
El equipo del Representante Especial ha establecido contactos con sus interlocutores de la Autoridad. | UN | كما أقام أفراد الفريق المعاون لممثلي الخاص اتصالات مع نظرائهم في السلطة. |
Se han establecido contactos similares con otros empleadores en los países anfitriones. | UN | وستجري اتصالات مماثلة مع أرباب عمل آخرين في البلدين المضيفين. |
La Presidenta observó que se habían establecido contactos oficiosos con la Unión Geográfica Internacional para considerar formas apropiadas de enlace. | UN | وأشارت الرئيسة إلى أنه جرت اتصالات غير رسمية مع الاتحاد الجغرافي الدولي لمناقشة أشكال مناسبة من الاتصال. |
Se han establecido contactos con importantes productores y redes de difusión con relación a proyectos fílmicos para complementar publicaciones u otras actividades. | UN | وأجريت اتصالات مع منتجين رئيسيين وشبكات إذاعية بشأن مشاريع أفلام تكملة للمطبوعات أو اﻷنشطة اﻷخرى. |
Se han ampliado los servicios de asesoramiento y las actividades operacionales, y se han establecido contactos con los gobiernos, para encontrar nuevas fuentes de financiación. | UN | وتم توسيع الخدمات الاستشارية واﻷنشطة التنفيذية وأقيمت اتصالات مع الحكومات بغية تحديد مصادر جديدة للتمويل. |
El autor añade que no podía haber establecido contactos con S. B. o con sus amigos antes del juicio o durante éste. | UN | ويضيف صاحب الرسالة أنه كان من المستحيل بالنسبة إليه أن تكون له أية اتصالات مع س. ب. أو أصدقائه قبل المحاكمة أو أثناءها. |
Se han establecido contactos amplios y frecuentes entre numerosas organizaciones. | UN | وقد أقيمت اتصالات موسعة ومتواترة بيـــن منظمات عديدة. |
La Secretaría General había establecido contactos con varias partes interesadas con vistas a prestar al pueblo palestino el apoyo que necesitaba. | UN | وقد أقامت اﻷمانة العامة اتصالات مع عدد من اﻷطراف المعنية بغية توفير الدعم اللازم للشعب الفلسطيني. |
Desde entonces, se han establecido contactos a ese respecto con diversos organismos de financiación y se han elaborado detallados programas de trabajo futuro. | UN | ومنذئذ أقيمت اتصالات مع وكالات تمويل متنوعة في هذا الصدد، كما وضعت برامج عمل مفصﱠلة للمستقبل. |
A este respecto, ya se han establecido contactos con el Consejo Nacional de los Estados Unidos sobre Discapacidad y la Oficina para Personas con discapacidad de la Alcaldía de Nueva York. | UN | وقد أجريت في هذا الصدد اتصالات مع مجلس الولايات المتحدة الوطني المعني بالمعوقين ومكتب رئيس بلدية نيويورك للمعوقين. |
La Presidenta de la Comisión informó que se habían establecido contactos similares en otros países que acogieron a refugiados haitianos durante la época de la dictadura militar. | UN | وأشارت رئيسة اللجنة إلى أن اتصالات مماثلة قد جرت في بلدان أخرى استقبلت لاجئين هايتيين خلال فترة الانقلاب. |
Desde entonces, se han establecido contactos a ese respecto con diversos organismos de financiación y se han elaborado detallados programas de trabajo futuro. | UN | ومنذئذ أقيمت اتصالات مع وكالات تمويل متنوعة في هذا الصدد، كما وضعت برامج عمل مفصﱠلة للمستقبل. |
La Presidenta de la Comisión informó que se habían establecido contactos similares en otros países que acogieron a refugiados haitianos durante la época de la dictadura militar. | UN | وأشارت رئيسة اللجنة إلى أن اتصالات مماثلة قد جرت في بلدان أخرى استقبلت لاجئين هايتيين خلال فترة الانقلاب. |
El orador preguntó si se habían establecido contactos con la Secretaría a ese respecto y pidió información adicional sobre cómo evaluaría el PNUD su labor a la luz de la petición formulada por la Asamblea General. | UN | وسأل المتكلم عما إذا كانت قد أجريت اتصالات مع اﻷمانة العامة بشأن هذا الموضوع وطلب مزيدا من المعلومات عن كيفية تقسيم البرنامج اﻹنمائي لعمله المتصل بالتقييم في ضوء طلب الجمعية العامة. |
También se han establecido contactos con diversas oficinas no gubernamentales locales en el Pakistán. | UN | وأقيمت اتصالات أيضا مع مختلف المنظمات غير الحكومية المحلية في باكستان. |
Se han establecido contactos sistemáticos entre la Comisión de Ayuda Humanitaria y los organismos responsables de aplicar el sistema. | UN | وتجري بانتظام اتصالات بين لجنة المساعدات اﻹنسانية والوكالات المسؤولة عن تطبيق النظام. |
El orador preguntó si se habían establecido contactos con la Secretaría a ese respecto y pidió información adicional sobre cómo evaluaría el PNUD su labor a la luz de la petición formulada por la Asamblea General. | UN | وسأل المتكلم عما إذا كانت قد أجريت اتصالات مع اﻷمانة العامة بشأن هذا الموضوع وطلب مزيدا من المعلومات عن كيفية تقسيم البرنامج اﻹنمائي لعمله المتصل بالتقييم في ضوء طلب الجمعية العامة. |
En relación con las cuestiones relacionadas con la ciudad y la comunidad anfitrionas, se informó a la Comisión Consultiva de que se habían establecido contactos oficiosos con las autoridades municipales y la comunidad local y que se tomarían disposiciones para entablar con ellas un diálogo oficial en caso de aprobarse la propuesta. | UN | 10 - وفيما يتعلق بالمدينة المضيفة والمسائل المتعلقة بالمجتمع المحلي، أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه تم إجراء اتصال غير رسمي مع السلطات البلدية والمجتمع المحلي وأنه سيتم إيلاء العناية للشروع في حوار رسمي إذا ما اعتمد المقترح. |
Aunque actualmente no se publican periódicos en Kosovo, se han establecido contactos directos con las escasas publicaciones que se distribuyen en el territorio. | UN | وعلى الرغم من أنه لا توجد حاليا أي صحف في كوسوفو، فقد أقيم اتصال مباشر مع المنشورات القليلة التي توزع في الإقليم. |