ويكيبيديا

    "establecido de conformidad con el artículo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنشأة عملا بالمادة
        
    • المنشأة وفقا للمادة
        
    • المنشأ بموجب المادة
        
    • المنشأة بموجب المادة
        
    • تنشأ وفقاً للمادة
        
    • الذي أنشئ بموجب المادة
        
    • التي أُنشئت وفقاً للمادة
        
    • الواردة في إطار المادة
        
    • المنشأ بموجب الفقرة
        
    La tercera parte abarca la labor del Comité de Estado Mayor establecido de conformidad con el Artículo 47 de la Carta de las Naciones Unidas. UN الجزء الثالث ويشمل أعمال لجنة اﻷركان العسكرية المنشأة عملا بالمادة ٤٧ من الميثاق.
    La tercera parte abarca la labor del Comité de Estado Mayor establecido de conformidad con el Artículo 47 de la Carta. UN الجزء الثالث: ويشمل أعمال لجنة اﻷركان العسكرية المنشأة عملا بالمادة ٤٧ من الميثاق.
    Comité de Derechos Humanos 22.14 El Comité de Derechos Humanos, establecido de conformidad con el Artículo 28 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (resolución 2200 (XXI), anexo, de la Asamblea General), está integrado por 18 expertos que ejercen sus funciones a título personal y son nombrados y elegidos por los Estados partes en el Pacto por un mandato de cuatro años. UN ٢٢-٤١ تتألف اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، المنشأة وفقا للمادة ٢٨ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )قرار الجمعية العامة ٢٢٠٠ )د - ٢١(، المرفق( من ١٨ خبيرا، يعملون بصفتهم الشخصية، وترشحهم وتنتخبهم الدول اﻷطراف في العهد لفترة أربع سنوات.
    Comité contra la Tortura 22.16 El Comité contra la Tortura, establecido de conformidad con el Artículo 17 de la Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (resolución 39/46, anexo, de la Asamblea General) está integrado por 10 expertos que ejercen sus funciones a título personal y son nombrados y elegidos por los Estados partes en la Convención por un mandato de cuatro años. UN ٢٢-٦١ تتألف لجنة مناهضة التعذيب، المنشأة وفقا للمادة ١٧ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة )قرار الجمعية العامة ٣٩/٤٦، المرفق( من ١٠ خبراء يعملون بصفتهم الشخصية، وترشحهم وتنتخبهم الدول اﻷطراف في الاتفاقية لفترة أربع سنوات.
    Sugiere que, cuando el Presidente designe los miembros del Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el Artículo 40 asigne, al mismo tiempo, el informe de un país a cada uno de ellos. UN واقترح أن يقوم الرئيس عند تعيين أعضاء الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤، بتحديد تقرير قطري معين، لكل عضو.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, establecido de conformidad con el Artículo 8 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, UN إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، المنشأة بموجب المادة ٨ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    La tercera parte se refiere a la labor del Comité de Estado Mayor establecido de conformidad con el Artículo 47 de la Carta. UN الجزء الثالث: ويشمل أعمال لجنة اﻷركان العسكرية المنشأة عملا بالمادة ٤٧ من الميثاق.
    La tercera parte se refiere a la labor del Comité de Estado Mayor, establecido de conformidad con el Artículo 47 de la Carta. UN والجزء الثالث يشمل أعمال لجنة الأركان العسكرية المنشأة عملا بالمادة 47 من الميثاق.
    La tercera parte se refiere a la labor del Comité de Estado Mayor, establecido de conformidad con el Artículo 47 de la Carta. UN والجزء الثالث يشمل أعمال لجنة الأركان العسكرية المنشأة عملا بالمادة 47 من الميثاق.
    Durante el período que se examina, el Comité de Estado Mayor, establecido de conformidad con el Artículo 47 de la Carta de las Naciones Unidas, funcionó de modo continuo con arreglo a su reglamento provisional. UN ظلت لجنة اﻷركان العسكرية، المنشأة عملا بالمادة ٧٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة، تؤدي مهامها بصورة مستمرة بموجب مشروع نظامها الداخلي خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Durante el período que se examina, el Comité de Estado Mayor, establecido de conformidad con el Artículo 47 de la Carta de las Naciones Unidas, funcionó de manera continua con arreglo a su reglamento provisional. UN ظلت لجنة اﻷركان العسكرية، المنشأة عملا بالمادة ٤٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، تؤدي مهامها بصورة مستمرة بموجب مشروع نظامها الداخلي خلال الفترة المستعرضة.
    Comité de Derechos Humanos 22.14 El Comité de Derechos Humanos, establecido de conformidad con el Artículo 28 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (resolución 2200 (XXI), anexo, de la Asamblea General), está integrado por 18 expertos que ejercen sus funciones a título personal y son nombrados y elegidos por los Estados partes en el Pacto por un mandato de cuatro años. UN ٢٢-١٤ تتألف اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، المنشأة وفقا للمادة ٢٨ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )قرار الجمعية العامة ٢٢٠٠ )د - ٢١، المرفق( من ١٨ خبيرا، يعملون بصفتهم الشخصية، وترشحهم وتنتخبهم الدول اﻷطراف في العهد لفترة أربع سنوات.
    Comité contra la Tortura 22.16 El Comité contra la Tortura, establecido de conformidad con el Artículo 17 de la Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (resolución 39/46, anexo, de la Asamblea General) está integrado por 10 expertos que ejercen sus funciones a título personal y son nombrados y elegidos por los Estados partes en la Convención por un mandato de cuatro años. UN ٢٢-١٦ تتألف لجنة مناهضة التعذيب، المنشأة وفقا للمادة ١٧ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة )قرار الجمعية العامة ٣٩/٤٦، المرفق( من ١٠ خبراء يعملون بصفتهم الشخصية، وترشحهم وتنتخبهم الدول اﻷطراف في الاتفاقية لفترة أربع سنوات.
    El Comité de Derechos Humanos, establecido de conformidad con el Artículo 28 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (resolución 2200 (XXI), anexo, de la Asamblea General), está integrado por 18 expertos que ejercen sus funciones a título personal y son nombrados y elegidos por los Estados partes en el Pacto por un mandato de cuatro años. UN ٢٢-٦١ تتألف اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، المنشأة وفقا للمادة ٨٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )قرار الجمعية العامة ٠٠٢٢ )د - ١٢(، المرفق( من ٨١ خبيرا، يعملون بصفتهم الشخصية، وترشحهم وتنتخبهم الدول اﻷطراف في العهد لفترة أربع سنوات.
    El Comité contra la Tortura, establecido de conformidad con el Artículo 17 de la Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (resolución 39/46, anexo, de la Asamblea General) está integrado por 10 expertos que ejercen sus funciones a título personal y son nombrados y elegidos por los Estados partes en la Convención por un mandato de cuatro años. UN ٢٢-٨١ تتألف لجنة مناهضة التعذيب، المنشأة وفقا للمادة ٧١ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة )قرار الجمعية العامة ٩٣/٦٤، المرفق( من ٠١ خبراء يعملون بصفتهم الشخصية، وترشحهم وتنتخبهم الدول اﻷطراف في الاتفاقية لفترة أربع سنوات.
    El Comité, en su conjunto, encuentra difícil ocuparse de todas las listas de cuestiones para cinco o seis países con la debida profundidad: es, pues, esencial recurrir al Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el Artículo 40. UN وقال إن اللجنة ككل، تجد من الصعب عليها أن تتناول بالعمق المطلوب، جميع قوائم المسائل الخاصة بخمسة أو ستة بلدان. ولذا فمن اﻷساسي في رأيه، الاعتماد على الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤.
    El Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el Artículo 40 consiguió finalmente obtener la información de las organizaciones no gubernamentales y pudo, en consecuencia, corregir las listas. UN وقال إن معلومات المنظمات غير الحكومية تصبح متاحة، في آخر اﻷمر، للفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ الذي يقوم بتعديل القوائم، بناء على هذه المعلومات.
    25. El Sr. KLEIN dice que el Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el Artículo 40 cumple una función indispensable. UN ٥٢- السيد كلاين قال إن الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ له وظيفة لا يمكن الاستغناء عنها.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, establecido de conformidad con el Artículo 8 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, UN إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، المنشأة بموجب المادة ٨ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    1. Con sujeción al párrafo 2, todos los participantes tendrán derecho a tomar parte, de conformidad con este reglamento, en los períodos de sesiones de la Conferencia y de cualquier órgano subsidiario establecido de conformidad con el Artículo 23. UN 1 - رهناً بمراعاة أحكام الفقرة 2، يحق لجميع المشاركين أن يشاركوا، وفقاً لهذا النظام الداخلي، في دورات المؤتمر وأي هيئة فرعية تنشأ وفقاً للمادة 23.
    El Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el Artículo 62 recibió el mandato de preparar listas de cuestiones relativas a los informes periódicos segundo, tercero y cuarto, que debían presentarse al Comité en sus períodos de sesiones 52º, 53º y 54º. UN ٣١ - وكلف الفريق العامل الذي أنشئ بموجب المادة ٢٦ بمهمة إعداد قوائم موجزة بالمسائل المتعلقة بالتقارير الدورية الثانية والثالثة والرابعة التي كان مقررا أن تنظر فيها اللجنة في دوراتها الثانية والخمسين والثالثة والخمسين والرابعة والخمسين.
    15. Como se indica en el documento ICCD/COP(7)/9, el Comité Consultivo Multilateral establecido de conformidad con el Artículo 13 de la Convención Marco (resolución de cuestiones relativas al incumplimiento), que tiene como misión evitar que surjan controversias entre las Partes, no ha hecho ningún avance desde 2003. UN 15- على النحو المشار إليه في الوثيقة ICCD/COP(7)/9، لم تحرز اللجنة الاستشارية المتعددة الأطراف التي أُنشئت وفقاً للمادة 13 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (تسوية المسائل المتعلقة بعدم الامتثال)، والتي يتمثل دورها في منع نشوب منازعات بين الأطراف، أي تقدم منذ عام 2003.
    ¿Se ajustan las obligaciones del acuerdo o el arreglo establecido de conformidad con el Artículo 11 a las medidas de control relativas a los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos previstos por el Convenio de Basilea? UN 9 - هل تتوافق التزامات الاتفاق أو الترتيب الواردة في إطار المادة 11 مع تدابير التحكم المتعلقة بنقل النفايات الخطرة عبر الحدود كما تنص على ذلك اتفاقية بازل؟
    “El Fondo establecido de conformidad con el Artículo 79 1) podrá recibir contribuciones voluntarias de Estados, organizaciones internacionales intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, asociaciones de toda índole y personas naturales o jurídicas según los mismos criterios que determine la Asamblea de los Estados Partes con arreglo al artículo 116. UN " يجوز للصندوق المنشأ بموجب الفقرة ١ من المادة ٧٩ أن يتلقى تبرعات من الدول والمنظمات الدولية أو الحكومية الدولية أو غير الحكومية، وكذلك من أي رابطة أو من أي شخص طبيعي أو معنوي، وفقا لنفس المعايير التي حددتها جمعية الدول اﻷطراف وفقا للمادة ١١٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد