Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y | UN | توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا |
CONSOLIDACIÓN DEL RÉGIMEN establecido en el Tratado PARA LA PROSCRIPCIÓN DE LAS ARMAS | UN | توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحــة |
CONSOLIDACIÓN DEL RÉGIMEN establecido en el Tratado PARA LA | UN | توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة |
CONSOLIDACIÓN DEL RÉGIMEN establecido en el Tratado PARA LA | UN | توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في |
CONSOLIDACIÓN DEL RÉGIMEN establecido en el Tratado PARA LA | UN | توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في |
CONSOLIDACIÓN DEL RÉGIMEN establecido en el Tratado PARA LA | UN | توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في |
CONSOLIDACIÓN DEL RÉGIMEN establecido en el Tratado PARA LA PROSCRIPCIÓN DE LAS ARMAS NUCLEARES EN LA AMÉRICA LATINA Y | UN | توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا |
CONSOLIDACIÓN DEL RÉGIMEN establecido en el Tratado PARA LA PROSCRIPCIÓN DE LAS ARMAS | UN | توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة |
DEL RÉGIMEN establecido en el Tratado PARA LA PROSCRIPCIÓN DE LAS ARMAS NUCLEARES EN LA | UN | توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في |
66. Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco). | UN | توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe | UN | توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco) | UN | توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
:: 58/31 " Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco) " ; | UN | - 58/31 " توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " ؛ |
81. Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco) | UN | ١٨ - توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )معاهدة تلاتيلولكو( |
CONSOLIDACION DEL REGIMEN establecido en el Tratado PARA LA PROSCRIPCION DE LAS ARMAS NUCLEARES EN LA AMERICA LATINA Y EL CARIBE (TRATADO DE TLATELOLCO) | UN | توطيــد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )معاهدة تلاتيلولكو( |
73. Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco) | UN | توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )معاهدة تلاتيلولكو( |
71. Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco). | UN | ٧١ - توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )معاهدة تلاتيلولكو(. |
Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco) | UN | توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )معاهدة تلاتيلولكو( |
77. Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco) | UN | ٧٧ - توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )معاهدة تلاتيلولكو( |
El régimen establecido en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) ha sido y sigue siendo un elemento clave para mantener la paz y la seguridad internacionales y es la piedra angular de los esfuerzos de la comunidad internacional para garantizar el desarme nuclear completo y la no proliferación nuclear. | UN | إن النظام الذي أنشأته معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كان ولا يزال عنصرا أساسيا في صون السلم والأمن الدوليين. وتمثل معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لضمان القيام بشكل كامل بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
Estas medidas suponen una amenaza directa para el régimen internacional establecido en el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, de 1 de julio de 1968. | UN | فهذه الأفعال تهدد مباشرة النظام الدولي الذي أرسته معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المؤرخة 1 تموز/يوليه 1968. |
El tránsito de mercaderías desde y hacia Bolivia a través de territorio y puertos chilenos establecido en el Tratado de 1904 nunca ha sido amplio e irrestricto como afirma el Gobierno de Chile. | UN | فعبور البضائع من بوليفيا وإليها عبر الأراضي والموانئ الشيلية المنصوص عليه في معاهدة 1904 لم يكن أبدا على نطاق واسع وبدون شرط مثلما تؤكده حكومة شيلي. |
18. Reconocemos el papel fundamental que desempeña el Organismo Internacional de Energía Atómica en la aplicación y verificación del cumplimiento del régimen de salvaguardias internacionales establecido en el Tratado y en los tratados pertinentes que establecen zonas libres de armas nucleares, así como los esfuerzos del Organismo por aumentar la eficacia del sistema de salvaguardias internacionales. | UN | 18 - وإننا نقرّ بالدور الرئيسي الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال تطبيق نظام الضمانات الدولية المنصوص عليه في المعاهدة وفي المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والتحقق من الامتثال لنظام الضمانات هذا، فضلا عن جهودها الرامية إلى تعزيز فعالية نظام الضمانات الدولية. |
El sistema de salvaguardias del OIEA es esencial para mantener el régimen de no proliferación establecido en el Tratado. | UN | 120 - وأردف قائلا إن نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية له أهمية أساسية بالنسبة للمحافظة على نظام عدم الانتشار الذي أنشئ بموجب المعاهدة. |
Cuando existe un tratado internacional, la asistencia judicial se solicita aplicando el procedimiento establecido en el Tratado. | UN | وفي حالة عدم وجود معاهدة دولية، تلتمس المعونة القانونية بموجب الإجراء المحدد في المعاهدة. |
El régimen jurídico que rige el Mar Caspio fue establecido en el Tratado de Amistad celebrado entre el Irán y Rusia el 26 de febrero de 1921 y en el Acuerdo de Comercio y Navegación celebrado entre el Irán y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas el 25 de marzo de 1940 y en las cartas que figuran en su anexo. | UN | إن النظام القانوني المنظم لشؤون بحر قزوين قد حددته معاهدة الصداقة المبرمة بين إيران وروسيا في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٢١، فضلا عن اتفاق التجارة والملاحة المبرم بين إيران واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في ٢٥ آذار/مارس ١٩٤٠ والرسائل المرفقة به. |
Este exceso de material se incluiría en un inventario inicial de un Estado tras la entrada en vigor del TMF y estaría sujeto al mecanismo de verificación establecido en el Tratado. | UN | وفوائض المواد هذه ستدرج في جرد استهلالي لدولة ما بمجرد دخول المعاهدة حيز التنفيذ وستخضع لآلية التحقق المنصوص عليها في المعاهدة. |