ويكيبيديا

    "establecido en la decisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوارد في المقرر
        
    • الواردة في المقرر
        
    • الوارد في المقرّر
        
    • المحددة في المقرر
        
    • المنشأ بموجب المقرر
        
    • المحدد في المقرر
        
    • المنصوص عليه في المقرر
        
    • المنصوص عليه في مقرر
        
    • المنصوص عليها في المقرر
        
    • الواردة في مقرر
        
    • مبين في المقرر
        
    • الذي يرتبه المقرر
        
    • الذي حدده المقرر
        
    • والوارد في المقرر
        
    • المبيّنة في مقرّر
        
    La Parte había comunicado con anterioridad que había cumplido el compromiso establecido en la decisión XV/34 de establecer un sistema de concesión de licencias y cupos para las sustancias que agotan el ozono. UN وكان الطرف قد أبلغ سابقا بأنه أوفى بالتزامه الوارد في المقرر 15/34 بإنشاء نظام لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون.
    Esos datos indican que la Parte está en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XVII/33. UN وتضع تلك البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 17/33.
    Esos datos indican que la Parte está en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XIX/27 de reducir el consumo de tetracloruro de carbono a no más de 11,6 toneladas PAO en 2007. UN وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 19/27 بتخفيض الاستهلاك من رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد على 11.6 طن بدالة استنفاد الأوزون في 2007.
    Esos datos indican que la Parte está en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XV/37. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزاماته الواردة في المقرر 15/37.
    Esos datos indicaban que la Parte estaba en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XVII/33. UN وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 17/33.
    Esos datos indican que la Parte está en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XVII/36 de reducir el consumo de halones a no más de 0,60 toneladas PAO en 2007. UN وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 17/36 بتخفيض الاستهلاك من الهالونات إلى ما لا يزيد على 0.60 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    Esos datos indican que la Parte está cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XX/16. UN 51.0 طناًّ من بروميد الميثيل. ووضعت هذه البيانات الطرفَ في موضع يفوق فيه التزامه الوارد في المقرر 20/16.
    Esos datos indican que la Parte está cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XVIII/26. UN هذه البيانات تضع الطرف في حالة تفوق التزامه الوارد في المقرر 18/26.
    Esos datos indican que la Parte está cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XVII/34. UN وهذه البيانات تضع هندوراس في حالة تفوق التزامها الوارد في المقرر 17/34.
    Esos datos indican que la Parte está en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XIX/27. UN وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 19/27.
    Esos datos indican que la Parte está en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XVII/36. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 17/36.
    Por consiguiente, no se puede confirmar la aplicación de su compromiso establecido en la decisión XVII/37. UN ولذلك، لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 17/37.
    Esos datos indican que la Parte está en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XVI/27. UN وهذه البيانات تضع هذا الطرف في حالة امتثال مع الالتزام الوارد في المقرر 16/27.
    Esos datos indican que la Parte está en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XVI/30. UN وتجعل تلك البيانات هذا الطرف ممتثلاً لالتزامه الوارد في المقرر 16/30.
    41. En respuesta al mandato establecido en la decisión 3/CMP.9, párrafo 19, la Junta adoptó varias medidas para mejorar y racionalizar las normas relativas a los programas de actividades. UN 41- كما اتخذ المجلس، استجابة للطلب الوارد في المقرر 3/م أإ-9، الفقرة 19، عدداً من التدابير الرامية إلى تحسين وتبسيط القواعد التنظيمية المتعلقة ببرامج الأنشطة.
    Estos datos indican que la Parte está cumpliendo anticipadamente su compromiso establecido en la decisión XIV/30. UN وهذه البيانات تضع نيجيريا في وضع امتثال لالتزاماتها الواردة في المقرر 14/30.
    Por consiguiente, no se puede confirmar el cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XX/19. UN ومن ثم لا يمكن التأكد من تنفيذها التزاماتها الواردة في المقرر 20/19.
    Esos datos indicaban que la Parte estaba en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XIX/27 de reducir el consumo de tetracloruro de carbono a no más de 11,6 toneladas PAO en 2007. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 19/27 بتخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد على 11.6 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    Tomando nota de que la propuesta de la Federación de Rusia fue presentada el 15 de abril de 2006, varias semanas después del plazo estipulado para el proceso de exención para usos esenciales establecido en la decisión IV/25, UN وإذ يلاحظ أن تعيينات الاتحاد الروسي قد قدمت في 15 نيسان/أبريل 2006 أي بعد عدة أسابيع من الموعد النهائي المقرر لعملية إعفاءات الاستخدامات الضرورية المحددة في المقرر 4/25،
    El Grupo Especial de Trabajo de composición abierta, establecido en la decisión 98/3, facilitó la celebración de deliberaciones intensivas a lo largo de 1998 entre el PNUD, los países donde se ejecutan programas y los países donantes, y la propia Junta. UN وقد يسﱠر الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المنشأ بموجب المقرر ٩٨/٣ إجراء مناقشات مكثفة طوال عام ١٩٩٨ بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبلدان البرنامج والبلدان المانحة والمجلس التنفيذي نفسه.
    2004/104. Prolongación del plazo establecido en la decisión 2003/118 386 UN 2004/104 تمديد الموعد النهائي المحدد في المقرر 2003/118 347
    Que ninguna decisión adoptada de conformidad con el párrafo 9 de la presente decisión impida a una Parte proponer un uso específico con arreglo al procedimiento para usos críticos establecido en la decisión IX/6; UN 11 - أنه لا ينبغي لأي مقرر يتخذ وفقا للفقرة 9 من هذا المقرر أن يمنع طرفاً ما من تعيين استخدام محدد وفقا للإجراء المنصوص عليه في المقرر 9/6.
    El Consejo señaló que cuando el Grupo de Comisionados hubiera adoptado las oportunas decisiones con respecto a la admisibilidad, seguiría analizando si el elemento especial de pérdida establecido en la decisión 218 del Consejo de Administración debería aplicarse a las reclamaciones cuya presentación se hubiese considerado admisible. UN ولاحظ المجلس، أنه، بعد أن يفرغ الفريق من البت في مسألة الأحقية، سيواصل مناقشة ما إذا كان مبلغ الخسارة، المنصوص عليه في مقرر مجلس الإدارة 218، ينطبق على المطالبات التي بُت في أحقية تقديمها.
    Esas cuestiones no competen al Grupo de Trabajo; sirven solamente para obstaculizar y retrasar el inicio de las negociaciones y contravienen el mandato establecido en la decisión 62/557. UN كل تلك المسائل غير ذات صلة بالفريق العامل ولا تؤدي إلا إلى إعاقة وتأخير موعد بدء المفاوضات، علاوة على أنها تخرق الولاية المنصوص عليها في المقرر 62/557.
    Fue en ese contexto que respaldamos activamente las constructivas propuestas de tema presentadas por el Movimiento de los Países No Alineados de manera oportuna y coherente con lo establecido en la decisión 52/492 de la Asamblea General. UN وأيدنا بنشاط مقترحات بناءة بشأن البنود قدمتها حركة عدم الانحياز في حينها، ووفقا للأحكام الواردة في مقرر الجمعية العامة 52/492.
    Sus informes siguen fundamentalmente el modelo para los países Partes desarrollados afectados que no hayan preparado programas de acción, conforme a lo establecido en la decisión 11/COP.1, párr. 10 d). UN وقد اتبعت تقاريرها بصورة رئيسية الشكل الخاص بالبلدان المتقدمة الأطراف المتأثرة التي لم تُعِد برامج عمل، كما هو مبين في المقرر 11/م أ-1، الفقرة 10(د).
    a) Felicitar a Bolivia por haber presentado sus datos sobre el consumo de las sustancias controladas incluidas en el grupo I del anexo A (CFC) en 2005, con lo cual estaba cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XV/29 de reducir en 2005 su consumo de CFC a 37,84 toneladas PAO; UN (أ) أن تهنئ بوليفيا على البيانات التي أبلغتها عن استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة بالمرفق ألف، المجموعة الأولى، في عام 2005، التي دللت على أنها كانت متقدمة على التزامها الذي يرتبه المقرر 15/29 بتخفيض استهلاكها إبان عام 2005 من الـCFCs إلى 37.84 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون خلال ذلك العام؛
    14. Autoriza al Secretario Ejecutivo a que determine la categoría y cantidad de puestos, así como la estructura de la Secretaría de manera flexible, siempre que se atenga al límite establecido en la decisión RC5/14 sobre financiación y presupuesto para el bienio 2012 - 2013; UN 14 - يأذن للأمين التنفيذي بأن يقوم، خلال الفترة الانتقالية، بتحديد مستوى ملاك الموظفين وعدده وطريقة تنظيمه بصورة مرنة، شريطة ألا يتجاوز السقف الذي حدده المقرر ا ر - 5/14 المتعلق بالتمويل والميزانية لفترة السنتين 2012 - 2013؛
    En la recomendación se tomaba nota con pesar de que la Jamahiriya Árabe Libia no había presentado su informes sobre el cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XV/36 de establecer un sistema de concesión de licencias y de cupos para las sustancias que agotan el ozono y se recordaba que la Parte esperaba que la legislación por la que se establecería ese sistema se habría promulgado a más tardar el 31 de enero de 2006. UN وأشارت التوصية مع الأسف، إلى أن الجماهيرية العربية الليبية لم تقدم تقريرا حول حالة التزامها والوارد في المقرر 15/36 لوضع نظام للترخيص والحصص للمواد المستنفدة للأوزون، موضحة توقع الطرف أن التشريع الذي يتكفل بهذا النظام سوف يتم إنفاذه في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2006.
    2. Respecto del mandato general del Grupo de trabajo, establecido en la decisión 4/4 de la Conferencia, el Grupo de trabajo recomendó que los Estados adoptaran un enfoque amplio y equilibrado para combatir la trata de personas, entre otras cosas, mediante la cooperación mutua, reconociendo su responsabilidad compartida como países de origen, destino o tránsito. UN 2- فيما يتعلق بالولاية العامة للفريق العامل، المبيّنة في مقرّر المؤتمر 4/4، أوصى الفريق العامل الدول باتّباع نهج شامل ومتوازن في مكافحة الاتجار بالأشخاص من خلال جملة أمور، بينها التعاون، إقرارا بالمسؤولية المشتركة للدول بوصفها بلدان منشأ ومقصد وعبور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد