ويكيبيديا

    "establecido por el consejo de seguridad en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشأها مجلس الأمن في
        
    • حددها مجلس الأمن في
        
    • حدد مجلس الأمن
        
    • الذي حدده مجلس اﻷمن في
        
    • حدّد مجلس الأمن
        
    • التي أنشأها مجلس الأمن
        
    • الذي أنشأه مجلس الأمن
        
    El Comité contra el Terrorismo establecido por el Consejo de Seguridad en el marco del seguimiento de la aplicación de la resolución 1373 (2001) representa una iniciativa apropiada. UN وتمثل لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن في إطار متابعة تنفيذ القرار 1373 (2001)، مبادرة في محلها.
    26. A este respecto, la labor del Comité ha mostrado importantes aspectos complementarios con el nuevo mecanismo de supervisión y presentación de informes establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1612 (2005). UN 26- وفي هذا الصدد، أوضح عمل اللجنة وجود أوجه تكامل كبيرة مع آلية الرصد والإبلاغ الجديدة التي أنشأها مجلس الأمن في القرار 1612.
    a) El Mecanismo fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1966 (2010). UN (أ) هذه الآلية أنشأها مجلس الأمن في قراره 1966 (2010).
    El Tribunal sigue cumpliendo el mandato establecido por el Consejo de Seguridad en 1993. UN وتواصل المحكمة الاضطلاع بولايتها التي حددها مجلس الأمن في عام 1993.
    1. El mandato del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 808 (1993), de 22 de febrero de 1993. UN 1 - حدد مجلس الأمن اختصاصات المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بقراره 808 (1993) المؤرخ 22 شباط/فبراير 1993.
    El plazo establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 820 (1993) venció el nuevo régimen de sanciones, más estrictas, entró en vigencia a la medianoche del 26 de abril de 1993. UN وانقضى الموعد النهائي الذي حدده مجلس اﻷمن في قراره ٨٢٠ )١٩٩٣(، ودخل نظام الجزاءات المشددة الجديد حيز النفاذ في منتصف ليلة ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    No obstante, al año siguiente, las Naciones Unidas reanudaron su presencia en el Iraq por intermedio de la UNAMI, de conformidad con el mandato prorrogado establecido por el Consejo de Seguridad en virtud de su resolución 1546 (2004), de 8 de junio de 2004. UN ومع هذا، فقد عادت الأمم المتحدة للعمل في العراق من خلال البعثة بحلول العام التالي عملا بولاية موسعة أنشأها مجلس الأمن في قراره 1546 (2004) المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2004.
    El mandato de la Fuerza, establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 350 (1974), consiste en mantener una zona de separación situada en la República Árabe Siria y supervisar la ejecución del acuerdo de separación entre las fuerzas israelíes y sirias. UN 4 - تتمثل ولاية القوة كما أنشأها مجلس الأمن في قراره 350 (1974) في الاحتفاظ بمنطقة فاصلة تقع في الجمهورية العربية السورية، والإشراف على تنفيذ اتفاق فض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والقوات السورية.
    Tengo el honor de referirme a la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO), cuyo mandato fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 690 (1991) y prorrogado por última vez en su resolución 1979 (2011). UN يشرفني أن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، التي أنشأها مجلس الأمن في قراره 690 (1991)، ومدّد ولايتها مؤخرا في القرار 1979 (2011).
    Tengo el honor de referirme al Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 50 (1948), de 29 de mayo de 1948. UN يشرفني أن أشير إلى هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، التي أنشأها مجلس الأمن في قراره 50 (1948) المؤرخ 29 أيار/مايو 1948.
    Tengo el honor de referirme a la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS), cuyo mandato fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1996 (2011) y prorrogado por última vez en su resolución 2155 (2014). UN يشرفني أن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، التي أنشأها مجلس الأمن في قراره 1996 (2011) ومدد المجلس ولايتها مؤخرا في قراره 2155 (2014).
    Las directrices de la Unión Europea sobre los niños y los conflictos armados y su estrategia de aplicación, que incluyen formas de contribuir al mecanismo establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1612 (2005), son un importante hito con grandes posibilidades. UN أما استراتيجية التنفيذ والمبادئ التوجيهية التابعة للاتحاد الأوروبي بشأن الأطفال والصراعات المسلحة، والتي تشمل سبل المساهمة في الآلية التي أنشأها مجلس الأمن في القرار 1612 (2005)، فهي معالم هامة ذات إمكانات كبيرة.
    El mandato de la Misión, establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 690 (1991) y recientemente prorrogado hasta el 30 de abril de 2012 en la resolución 1979 (2011), sirve de base para el plan de ejecución del mandato y las hipótesis inherentes a la formulación de los logros previstos, indicadores de progreso y productos contenidos en los marcos de presupuestación basada en los resultados. UN 6 - تشكل ولاية البعثة، التي أنشأها مجلس الأمن في قراره 690 (1991) ومددها آخر مرة في قراره 1979 (2011) لغاية 30 نيسان/أبريل 2012، أساسا لخطة تنفيذ الولاية والافتراضات التي استُند إليها في صوغ الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج الواردة في أطر الميزنة القائمة على النتائج.
    El mandato de la Misión, establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 690 (1991) y recientemente prorrogado hasta el 30 de abril de 2013 en la resolución 2044 (2012), sirve de base para el plan de ejecución del mandato y las hipótesis inherentes a la formulación de los logros previstos, indicadores de progreso y productos contenidos en los marcos de presupuestación basada en los resultados. UN 6 - تشكل ولاية البعثة، التي أنشأها مجلس الأمن في قراره 690 (1991) ومددها آخر مرة في قراره 2044 (2012) لغاية 30 نيسان/أبريل 2013، أساسا لخطة تنفيذ الولاية والافتراضات التي استُند إليها في صوغ الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج الواردة في أطر الميزنة القائمة على النتائج.
    En el marco del mecanismo de supervisión y presentación de informes en relación con las graves infracciones cometidas contra los niños en situaciones de conflicto armado, establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1612 (2005), se está ejecutando un total de 14 planes de acción con partes en conflicto en nueve países. UN 26 -ويجري تنفيذ ما مجموعه 14 خطة عمل مع أطراف النزاع في تسعة بلدان في إطار آلية الرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح التي أنشأها مجلس الأمن في القرار 1612 (2005).
    El personal de las secciones sustantivas está directamente relacionado con el mandato establecido por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones. UN فالأفراد العاملون في الأقسام الفنية مرتبطون مباشرة بالولاية التي حددها مجلس الأمن في قراراته.
    El mandato de la ONUB fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1545 (2004), de 21 de mayo de 2004. UN 5 - ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي حددها مجلس الأمن في قراره 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004.
    El mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 186 (1964), de 4 de marzo de 1964. UN 1 - حدد مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، في قراره 186 (1964) المؤرخ 4 آذار/مارس 1964.
    II. Ejecución del mandato El mandato de la UNFICYP fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 186 (1964), de 4 de marzo de 1964. UN 3 - حدد مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، بموجب قراره 186 (1964) المؤرخ 4 آذار/مارس 1964.
    Durante el último año continué mi misión de buenos oficios, de conformidad con el marco general establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 939 (1994), para tratar de lograr nuevos progresos tanto en los aspectos sustantivos del problema de Chipre como en la ejecución del conjunto de medidas de fomento de la confianza a las cuales había cabido un lugar central en el período anterior. UN ٦٥٠ - وخلال السنة الماضية، شرعت بعثة المساعي الحميدة التي اضطلع بها ضمن اﻹطار العام الذي حدده مجلس اﻷمن في القرار ٩٣٩ )١٩٩٤( في مواصلة العمل ﻹحراز تقدم بشأن كل من مضمون مشكلة قبرص وتنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة التي كانت محور الجهود المبذولة خلال الفترة السابقة.
    El mandato de la Misión fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1704 (2006) y prorrogado en su resolución 1745 (2007). UN 4 - حدّد مجلس الأمن ولاية البعثة بقراره 1704 (2006) ومددها بقراره اللاحق 1745 (2007).
    Noruega se ha comprometido a cooperar plenamente con las Naciones Unidas, sus Estados Miembros y, en particular, con el Comité contra el Terrorismo establecido por el Consejo de Seguridad en virtud de la resolución 1373 (2001) con el fin de luchar contra el terrorismo internacional. UN تلتزم النرويج التزاما تاما بالتعاون مع الأمم المتحدة، والدول الأعضاء بها ولا سيما مع لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن عملا بالقرار 1373 لمكافحة الإرهاب الدولي.
    El mandato del programa de evaluación del sistema judicial, establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1184 (1998) de 16 de julio de 1998, concluyó en diciembre de 2000. UN 11 - وقد انتهت في كانون الأول/ديسمبر 2000 ولاية برنامج تقييم النظام القضائي، الذي أنشأه مجلس الأمن في القرار 1184 (1998) المؤرخ 16 تموز/يوليه 1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد