ويكيبيديا

    "establecido un programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وضع برنامج
        
    • بوضع برنامج
        
    • إنشاء برنامج
        
    • بإنشاء برنامج
        
    • وضعت برنامجا
        
    • أنشأت برنامجاً
        
    • أقامت برنامجاً
        
    • لدى أي منظمة برنامج تدريبي
        
    • وضع برنامجاً
        
    • وضعت برنامج
        
    • وضعت برنامجاً
        
    En Costa Rica se ha establecido un programa general para la promoción de la mujer, que depende de la casa presidencial. UN وفي كوستاريكا وضع برنامج عام للنهوض بالمرأة على المستوى الرئاسي.
    El Comité toma nota además de que se ha establecido un programa de formación profesional de los niños garibús en Mopti con objeto de evitar que continúen mendigando. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه تم وضع برنامج تدريب مهني للأطفال المتسولين في موبتي لإثنائهم عن مواصلة التسول.
    Sobre la base de los resultados de ese estudio, el Consejo ha establecido un programa de acción para el futuro centrado en la emancipación económica de la mujer. UN وقد سمحت نتائج تلك الدراسة بوضع برنامج العمل المقبل لمجلس التعاون الذي ينص، بالخصوص، على التحرر الاقتصادي للمرأة.
    establecido un programa pormenorizado para crear un fondo internacional de información sobre los peligros, que debería ser accesible a título gratuito. UN إنشاء برنامج مفصل لمخزن دولي لمعلومات الخطر تكون متاحة بالمجان؛
    En ese sentido, nos complace que se haya establecido un programa de trabajo multianual que permitirá al sistema de las Naciones Unidas y a los interesados pertinentes preparar mejor sus contribuciones. UN وفي ذلك الصدد، فإننا نرحب بإنشاء برنامج العمل المتعدد السنوات الذي يهدف إلى تمكين منظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة ذوي الصلة من إعداد مساهماتهم بشكل أفضل.
    Al respecto, quisiera señalar que el Gobierno de la Unión de Myanmar ha establecido un programa sistemático para llevar a cabo la transición a un nuevo sistema político teniendo en cuenta la situación política, económica, social y geopolítica del país. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر أن حكومة اتحاد ميانمار قد وضعت برنامجا منهجيا للتحول إلى نظام سياسي جديد.
    establecido un programa pormenorizado para crear un fondo internacional de información sobre los peligros, que debería ser accesible a título gratuito; UN قد أنشأت برنامجاً تفصيلياً لوديع دولي لمعلومات المخاطر تتوافر لديه المعلومات بدون مقابل؛
    El Comité toma nota además de que se ha establecido un programa de formación profesional de los niños garibús en Mopti con objeto de evitar que continúen mendigando. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه تم وضع برنامج تدريب مهني للأطفال المتسولين في موبتي لإثنائهم عن مواصلة التسول.
    El Comité toma nota además de que se ha establecido un programa de formación profesional de los niños garibús en Mopti con objeto de evitar que continúen mendigando. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه تم وضع برنامج تدريب مهني للأطفال المتسولين في موبتي لإثنائهم عن مواصلة التسول.
    Se ha establecido un programa de prevención del cáncer de mama, con vistas a aumentar en un 20% los casos evitados gracias a la detección precoz. UN وتم وضع برنامج للوقاية من سرطان الثديين، بهدف زيادة نسبة الحالات التي يمكن فيها اكتشاف هذا المرض بمقدار 20 في المائة.
    Se ha establecido un programa especial denominado " Misión Guaicaipuro " para hacer efectivos los derechos de los pueblos indígenas y su plena integración en la sociedad. UN ولقد وضع برنامج خاص لضمان تنفيذ تلك الحقوق، مع دمج الشعوب الأصلية دمجا كاملا في المجتمع.
    Se ha establecido un programa educativo nacional especialmente centrado en los valores. UN وقد وضع برنامج تعليمي وطني محدد يركز على القيم.
    Un elevado porcentaje de mujeres se gradúa de las universidades, y se ha establecido un programa universitario para madres solteras. UN ومضت تقول إنه توجد نسبة كبيرة من النساء يتخرجن من الجامعة، وأنه قد جرى وضع برنامج جامعي خاص للأمهات الوحيدات.
    En cuanto a la educación de los niños gitanos, que estaban integrados al sistema escolar, el Ministerio de Educación había establecido un programa que proporcionaba asistencia especial en los salones de clase para los maestros. UN وفيما يتعلق بتعليم أطفال الغجر، الذين تم إدماجهم في النظام المدرسي، قامت وزارة التربية والتعليم بوضع برنامج لمد المدرسين بمساعدة خاصة داخل الفصول الدراسية.
    En cuanto a la educación de los niños gitanos, que estaban integrados al sistema escolar, el Ministerio de Educación había establecido un programa que proporcionaba asistencia especial en los salones de clase para los maestros. UN وفيما يتعلق بتعليم أطفال الغجر، الذين تم إدماجهم في النظام المدرسي، قامت وزارة التربية والتعليم بوضع برنامج لمد المدرسين بمساعدة خاصة داخل الفصول الدراسية.
    establecido un programa pormenorizado para crear un fondo internacional de información sobre los peligros, que debería ser accesible a título gratuito; UN إنشاء برنامج مفصل لمخزن دولي لمعلومات الخطر وأن تكون متاحة بالمجان؛
    Para seguir inculcando un sentido de comunidad, se han establecido un programa de Jóvenes Voluntarios de la ASEAN y otras iniciativas de voluntariado. UN ولزيادة ترسيخ الإحساس بالانتماء إلى المجتمع، تم إنشاء برنامج للمتطوعين الشبان للرابطة وعدة مبادرات تطوعية أخرى.
    Tras haber establecido un programa de estudios de medios de difusión, la Universidad de Kuwait ha pasado a ofrecer programas de intercambio sobre estudios relativos a los medios de difusión y concede subsidios de estudio a estudiantes de uno y otro sexo. UN وبعد أن قامت جامعة الكويت بإنشاء برنامج للدراسات الإعلامية، تتيح حاليا برامج تبادلية في مجال الدراسات الإعلامية ومنحا دراسية للطلبة من الذكور والإناث على حد سواء.
    Ha establecido un programa de escolaridad obligatoria de 12 años y está en vías de aplicar un programa de becas para evitar la deserción escolar. UN وقد أقامت برنامجاً للتعليم الإلزامي لمدة 12 سنة وهي تنفذ برنامجاً يقدم المنح الدراسية لمنع تسرب الطلاب من المدرسة.
    Si bien algunas organizaciones han examinado esos programas de capacitación o han incorporado algunos elementos en los actuales módulos de capacitación, ninguna ha establecido un programa integral. UN وبينما أوضحت بضع منظمات أنها قد نظرت في تنظيم برامج تدريبية من هذا القبيل أو أنها قد أدرجت بعض العناصر في الوحدات التدريبية الحالية، فلا يوجد لدى أي منظمة برنامج تدريبي شامل قائم.
    El país está desplegando un gran esfuerzo para desarrollar los servicios de asistencia sanitaria a las personas de edad, ha establecido un programa de investigación planificada sobre la prevención de los trastornos geriátricos y está creando además toda una variedad de servicios de salud para esta parte de la población. UN ويعكف البلد على بذل جهود كبيرة في ميدان تطوير مرافق رعاية المسنين صحياً، وقد وضع برنامجاً للبحوث التي يزمع إجراؤها فيما يتعلق بالوقاية من الظروف التي تؤدي إلى أمراض الشيخوخة، والعمل في نفس الوقت أيضاً على الشروع بتقديم طائفة من خدمات الرعاية الصحية لهذه الشريحة من السكان.
    - La mayoría de las comisiones habían establecido un programa de trabajo multianual, que los Presidentes consideraron un valioso instrumento de planificación. UN - معظم اللجان وضعت برنامج عمل متعدد السنوات يرى رؤساء اللجان أنه أداة تخطيط قيّمة.
    Ha establecido un programa para la modernización de la agricultura, que aprovecha el buen resultado de la Ronda de Doha. UN وقد وضعت برنامجاً لتحديث الزراعة والصيرفة على أساس نجاح جولة الدوحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد