iii) Los cambios en los sistemas nacionales, de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte IV de las presentes directrices; | UN | ' 3` تغيرات النظم الوطنية وفقا للإجراءات الواردة في الجزء الرابع من هذه المبادئ التوجيهية؛ |
iii) Los cambios en los sistemas nacionales, de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte IV de las presentes directrices; | UN | `3` تغيرات النظم الوطنية وفقا للإجراءات الواردة في الجزء الرابع من هذه المبادئ التوجيهية |
iii) Los cambios en los sistemas nacionales, de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte IV de las presentes directrices; | UN | `3` تغيرات النظم الوطنية وفقاً للإجراءات الواردة في الجزء الرابع من هذه المبادئ التوجيهية |
La autorización se concederá siempre que la organización satisfaga las condiciones y requisitos establecidos en la parte III del anexo 9. | UN | ويُمنح التصريح طالما استوفت المنظمة الشروط والمتطلبات المنصوص عليها في الجزء الثالث من المرفق 9. |
Señalaron también que cualquier conflicto relacionado con este asunto deberá resolverse de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte VIII del Acuerdo y que ningún Estado recurrirá a este tipo de litigio con la intención de retener bajo su control un buque que no navegue bajo su pabellón. | UN | كما لاحظت أن أي نزاع متعلق بهذه المسألة ينبغي تسويته وفقا للإجراءات المنصوص عليها في الجزء الثامن من الاتفاق وأن لا يجوز لأي دولة أن تحتج بهذا النوع من النزاع لإبقاء رقابتها على سفينة لا تحمل علمها. |
Está de acuerdo en que el criterio básico debe ser la existencia de un " vínculo efectivo " entre la persona afectada y el Estado pertinente, y cree que los criterios establecidos en la parte II del proyecto de artículos cumplen plenamente esa condición. | UN | ويوافق على أن المعيار اﻷساسي ينبغي أن يكون هو الحاجة لوجود صلة فعلية بين الشخص المعني والدولة ذات الصلة كما يرى أن مجموعة المعايير المبينة في الجزء الثاني من مشاريع المواد تلبي تلك الحاجة تماما. |
c) El sistema nacional previsto en el párrafo 1 del artículo 5, de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte IV de las presentes directrices; | UN | (ج) النظام الوطني عملاً بالفقرة 1 من المادة 5 ووفقا للإجراءات المبينة في الجزء الرابع من هذه المبادئ التوجيهية؛ |
v) La información presentada sobre cuestiones relacionadas con el párrafo 14 del artículo 3, y la información suplementaria de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte VI de las presentes directrices. | UN | ' 5` المعلومات المقدمة عن المسائل المتصلة بالفقرة 14 من المادة 3، والمعلومات التكميلية وفقا للإجراءات الواردة في الجزء السادس من هذه المبادئ التوجيهية. |
v) La información presentada sobre cuestiones relacionadas con el párrafo 14 del artículo 3, y la información suplementaria de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte VI de las presentes directrices. | UN | `5` المعلومات المقدمة عن المسائل المتصلة بالفقرة 14 من المادة 3، والمعلومات التكميلية وفقا للإجراءات الواردة في الجزء السادس من هذه المبادئ التوجيهية. |
v) La información presentada sobre cuestiones relacionadas con el párrafo 14 del artículo 3, y la información suplementaria de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte VI de las presentes directrices. | UN | `5` المعلومات المقدمة عن المسائل المتصلة بالفقرة 14 من المادة 3، والمعلومات التكميلية وفقاً للإجراءات الواردة في الجزء السادس من هذه المبادئ التوجيهية. |
a) El inventario del año de base para comprobar su conformidad con el párrafo 2 del artículo 5, con arreglo a los procedimientos establecidos en la parte II de las presentes directrices; | UN | (أ) قائمة جرد سنة الأساس عملاً بالمادة 5-2، ووفقاً للإجراءات الواردة في الجزء الثاني من هذه المبادئ التوجيهية؛ |
c) El sistema nacional previsto en el párrafo 1 del artículo 5, de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte IV de las presentes directrices; | UN | (ج) النظام الوطني عملاً بالمادة 5-1، ووفقاً للإجراءات الواردة في الجزء الرابع من هذه المبادئ التوجيهية؛ |
e) Los registros nacionales previstos en el párrafo 4 del artículo 7, de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte V de las presentes directrices; | UN | (ه) السجلات الوطنية عملاً بالمادة 7-4، ووفقاً للإجراءات الواردة في الجزء الخامس من هذه المبادئ التوجيهية؛ |
c) El sistema nacional previsto en el párrafo 1 del artículo 5, de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte IV de las presentes directrices; | UN | (ج) النظام الوطني عملاً بالمادة 5-1، ووفقاً للاجراءات الواردة في الجزء الرابع من هذه المبادئ التوجيهية؛ |
f) Los registros nacionales previstos en el párrafo 4 del artículo 7, de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte V de las presentes directrices; | UN | (و) السجلات الوطنية عملاً بالمادة 7-4، ووفقاً للإجراءات الواردة في الجزء الخامس من هذه المبادئ التوجيهية؛ |
f) Los cambios en los sistemas nacionales, de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte V de las presentes directrices; | UN | (و) التغيرات في النظم الوطنية وفقاً للإجراءات الواردة في الجزء الرابع من هذه المبادئ التوجيهية؛ |
23. Al Comité le preocupa la falta de información sobre la medida en que los trabajadores migratorios y sus familiares indocumentados o en situación irregular disfrutan en la práctica de los derechos establecidos en la parte III de la Convención. | UN | 23- تعرب اللجنة عن القلق إزاء نقص المعلومات عن مدى تمتع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم غير الحائزين للوثائق اللازمة أو الذين هم في وضع غير نظامي، بالحقوق المنصوص عليها في الجزء الثالث من الاتفاقية. |
Si la controversia no se soluciona mediante la decisión del grupo, una de las partes puede remitirla a los procedimientos obligatorios, establecidos en la parte XV de la Convención, o para las poblaciones de peces transzonales, a las disposiciones establecidas en la Parte VII del Acuerdo. | UN | وإذا لم يُجد قرار فريق الخبراء نفعا في حل النزاع، يمكن لأحد الأطراف إحالته إلى الإجراءات الإلزامية المبينة في الجزء الخامس عشر من الاتفاقية، أو تطبيق الأحكام المنصوص عليها في الجزء السابع من الاتفاق إذا تعلق الأمر بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق. |
Los trabajadores migratorios y sus familiares incluidos en las categorías particulares enumeradas en la presente parte de la Convención que estén documentados o en situación regular gozarán de los derechos establecidos en la parte III, y, con sujeción a las modificaciones que se especifican a continuación, de los derechos establecidos en la parte IV. | UN | تتمتع الفئات الخاصة من العمال المهاجرين وأفراد أسرهم المحددة في هذا الجزء من هذه الاتفاقية، الحائزين للوثائق اللازمة أو الذين هم في وضع نظامي، بالحقوق المنصوص عليها في الجزء الثالث، وبالحقوق المنصوص عليها في الجزء الرابع، مع مراعاة المعدل منها أدناه. |
d) El registro nacional con arreglo al párrafo 4 del artículo 7, de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte V de las presentes directrices; | UN | (د) السجل الوطني عملا بالفقرة 4 من المادة 7 ووفقا للإجراءات المبينة في الجزء الخامس من هذه المبادئ التوجيهية. |
c) El sistema nacional previsto en el párrafo 1 del artículo 5, de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte IV de las presentes directrices; | UN | (ج) النظام الوطني عملاً بالفقرة 1 من المادة 5 ووفقا للإجراءات المبينة في الجزء الرابع من هذه المبادئ التوجيهية |
d) El registro nacional con arreglo al párrafo 4 del artículo 7, de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte V de las presentes directrices. | UN | (د) السجل الوطني عملا بالفقرة 4 من المادة 7 ووفقا للإجراءات المبينة في الجزء الخامس من هذه المبادئ التوجيهية. |