ويكيبيديا

    "establecidos en la resolución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنصوص عليها في قرار
        
    • المحددة في القرار
        
    • المنصوص عليها في القرار
        
    • الواردة في قرار
        
    • الواردة في القرار
        
    • المبينة في قرار
        
    • المحددة في قرار
        
    • المبينة في القرار
        
    • المحددة بموجب قرار
        
    • التي حددها قرار
        
    • النحو المبين في قرار
        
    • التي وردت في القرار
        
    • التي حددها القرار
        
    • التي ينص عليها القرار
        
    • التي نص عليها القرار
        
    También se podrá acreditar a otros representantes de pueblos indígenas interesados, siguiendo los procedimientos habituales establecidos en la resolución 1996/31 del Consejo; UN ويمكن أيضاً اعتماد ممثلين مهتمين آخرين من ممثلي الشعوب الأصلية، وفقاً للإجراءات العادية المنصوص عليها في قرار المجلس
    Esa observación se aplicará a la distribución de suministros humanitarios financiados con arreglo a los procedimientos establecidos en la resolución. UN ويخضع لهذه المراقبة توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية الممولة وفقا لﻹجراءات المحددة في القرار.
    Prometemos nuestra cooperación y respaldo para que se concreten los objetivos establecidos en la resolución. UN ونتعهد بتقديم تعاوننا ودعمنا في سبيل تحقيق الأهداف المنصوص عليها في القرار.
    Por ello, México apoya los principios rectores establecidos en la resolución 46/182 de la Asamblea General. UN ولذا فإن المكسيك تؤيد المبادئ التوجيهية الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢.
    Los principios rectores establecidos en la resolución 46/182 de la Asamblea General definen el marco fundamental que orienta la asistencia humanitaria. UN وتحدد المبادئ التوجيهية الواردة في القرار 46/182 الإطار الأساسي للمساعدات الإنسانية.
    Tomando nota de los objetivos establecidos en la resolución 52/111 de la Asamblea General, en particular los siguientes: UN " وإذ تشير إلى اﻷهداف المبينة في قرار الجمعية العامة ٢٥/١١١، وخاصة: ـ
    Se están adoptando nuevas medidas para lograr los objetivos establecidos en la resolución 47/199 de la Asamblea. UN وهو يعكف اﻵن على اتخاذ مزيد من الخطوات لبلوغ اﻷهداف المحددة في قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩.
    El Grupo de los 77 y China velarán por que éstas se atengan plenamente a los criterios establecidos en la resolución 47/212 B de la Asamblea General. UN وتعتزم مجموعة اﻟ ٧٧ كفالة امتثالها التام للمعايير المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٢ باء.
    La decisión de aplazar el estudio de esa solicitud no estaba en consonancia con los procedimientos establecidos en la resolución 1996/31 del Consejo, que regula los métodos de trabajo del Comité. UN وإن قرار اللجنة بتأجيل النظر لا تؤيده اﻹجراءات المنصوص عليها في قرار المجلس ١٩٩٦/٣١ الذي ينظم أساليب عمل اللجنة.
    También se podrá acreditar a otros representantes de pueblos indígenas interesados, siguiendo los procedimientos habituales establecidos en la resolución 1996/31 del Consejo; UN ويمكن أيضاً اعتماد ممثلين مهتمين آخرين من ممثلي الشعوب الأصلية، وفقاً للإجراءات العادية المنصوص عليها في قرار المجلس 1996/31.
    En Ucrania esos órganos están encargados precisamente de velar por que los servicios de transferencia cumplan los requisitos establecidos en la resolución. UN وتتحمل هذه الأجهزة على وجه التحديد مسؤولية كفالة استيفاء خدمات التحويل للشروط المحددة في القرار.
    Expresaron sus preocupaciones acerca de las opiniones de la organización sobre la pedofilia y pusieron en tela de juicio que cumpliera los criterios establecidos en la resolución 1996/31. UN وأعربا عن قلقهما إزاء آراء المنظمة حيال الميل الجنسي إلى الأطفال مشككين بأنها تمتثل للمعايير المحددة في القرار 1996/31.
    El observador del Brasil lamentó que el Comité no hubiera evaluado los méritos de la organización basándose en los criterios establecidos en la resolución 1996/31. UN وأعرب الممثل عن البرازيل عن أسفه لعدم قيام اللجنة بتقييم أهلية المنظمة على أساس الشروط المنصوص عليها في القرار 1996/31.
    Debido a que el número de miembros del Consejo sigue siendo limitado, resulta todavía más importante que quienes integran el Consejo respeten los criterios establecidos en la resolución 60/251. UN بما أن عضوية المجلس لا تزال محدودة، من المهم أن يطبق الذين يخدمون في المجلس المعايير المنصوص عليها في القرار 60/251.
    Nos sumamos al consenso sobre el proyecto de resolución que se acaba de aprobar porque el Brasil sigue profundamente comprometido con los objetivos del Decenio, establecidos en la resolución 48/163 de la Asamblea General. UN لقد انضممنا الى توافق اﻵراء على مشروع القرار الذي اعتمد توا ﻷن البرازيل تلتزم بالكامل بأهداف العقد الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٣.
    Colombia reafirma su compromiso con las definiciones y criterios establecidos en la resolución 60/1 de la Asamblea, que reflejan una expresión de voluntad política de las Naciones Unidas. UN وتؤكد كولومبيا مجددا التزامها بالتعريفات والمعايير الواردة في القرار 60/1 الذي يعبر عن الإرادة السياسية للأمم المتحدة.
    Examen de cualesquiera otras propuestas que habrán de presentarse a la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones, de conformidad con los objetivos establecidos en la resolución 51/64 de la Asamblea UN النظر في أي مقترحات أخرى يراد عرضها على الدورة الاستثنائية وفقا لﻷهداف المبينة في قرار الجمعية العامة ١٥/٤٦
    El procedimiento será con arreglo a los nuevos ciclos presupuestarios establecidos en la resolución 49/233 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994. UN وسيتم هذا اﻹجراء وفقا للدورات الجديدة للميزانية المحددة في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    a) Los objetivos de la reunión consultiva se deberían ajustar a los establecidos en la resolución 1993/73; UN )أ( ينبغي أن تكون أهداف الاجتماع التشاوري على غرار تلك المبينة في القرار ٧٣/١٩٩٣؛
    Otras organizaciones no gubernamentales podrán presentar su solicitud de acreditación de conformidad con los criterios establecidos en la resolución 1993/4 del Consejo. UN أما المنظمات غير الحكومية اﻷخرى فيمكنها تقديم طلب للحصول على الموافقة اللازمة وفقا للمعايير المحددة بموجب قرار المجلس ١٩٩٣/٤.
    25. Del análisis anterior se desprende que sólo las opciones 2 y 3 cumplen todos los requisitos establecidos en la resolución 49/233 de la Asamblea General, pero, de todos modos, el método de financiación de la opción 3 la hace preferible. UN ٢٥ - استنادا إلى التحليل أعلاه، يبدو أن الخيارين ٢ و ٣ فقط هما الخياران اللذان يفيان بالمعايير التي حددها قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣. غير أن طريقة التمويل المتوخاة في الخيار ٣ تجعل هذا الخيار مفضلا.
    La recomendación actual sobre una evaluación provisional se centra en determinar el rumbo general en que está avanzando el sistema y cerciorarse de que se cumplen los principios rectores establecidos en la resolución 61/261 de la Asamblea General. UN وإن التوصية الحالية بإعداد تقييم مرحلي تركز على تقييم التوجه العام للنظام وكفالة أن يمتثل لمبادئه الناظمة، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 61/261.
    De resultas de ese examen, 287 funcionarios cumplieron los criterios establecidos en la resolución 59/266 con miras a su nuevo nombramiento con contratos de la serie 100. UN 5 - ونتيجة لهذا الاستعراض، استوفى 287 موظفا المعايير الخاصة بإعادة التعيين بعقود في إطار المجموعة 100 بدلا من المجموعة 300 التي وردت في القرار 59/266.
    Por último, Argelia está dispuesta a trabajar con todos los Estados Miembros para conseguir los nobles objetivos establecidos en la resolución. UN وأخيرا، تقف الجزائر على أهبة الاستعداد للعمل مع جميع الدول الأعضاء على بلوغ الأهداف النبيلة التي حددها القرار.
    Convendría introducir cambios en las metodologías y en la práctica de las entrevistas para satisfacer los requisitos establecidos en la resolución 1882. UN وقد يُنظر في إدخال تغييرات في المنهجيات وممارسات إجراء المقابلات لتلبية المتطلبات التي ينص عليها القرار 1882 (2009).
    La resolución 46/182, donde se enuncian los principios y directrices y se definen los nuevos instrumentos de la coordinación, conserva todavía todo su valor y la Asamblea General debería centrar sus debates en las cuestiones de orientación general, el papel del Departamento de Asuntos Humanitarios y los instrumento establecidos en la resolución 46/182. UN إن القرار ٤٦/١٨٢ الذي يحدد المبادئ التوجيهية كما يحدد اﻷدوات الجديدة في مجال التنسيق ما زال يتسم بقيمته كاملة، ويتعين على الجمعية العامة أن تركز مناقشاتها على المسائل المتعلقة بالتوجيه العام ودور إدارة الشؤون الانسانية وعلى اﻷدوات التي نص عليها القرار ٤٦/١٨٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد