A ese propósito pidieron que se estableciera un grupo de trabajo de la Segunda Comisión. | UN | ولهذا الغرض دعوا إلى إنشاء فريق عامل يتبع اللجنة الثانية. |
Una representante sugirió que se estableciera un grupo de trabajo para analizar y revisar la Convención para la Represión de la Trata de Personas y de la Explotación de la Prostitución Ajena, de 1950. | UN | واقترح أحد الممثلين إنشاء فريق عامل لتحليل وتنقيح اتفاقية عام ١٩٥٠ لقمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير. |
La reunión ministerial reiteró su compromiso de continuar examinando los medios de realzar el papel del Movimiento y pidió que se estableciera un grupo de trabajo a esos efectos. | UN | وأكد الاجتماع الوزاري من جديد تعهده بمواصلة استكشاف طرق ووسائل تعزيز دور الحركة وطلب إنشاء فريق عامل لهذا الغرض. |
Apoyaba la propuesta de que el Comité estableciera un grupo de trabajo para estudiar la cuestión en forma constructiva. | UN | وأعرب عن تأييده للاقتراح القائل بقيام اللجنة بإنشاء فريق عامل لدراسة المسألة بطريقة بناءة. |
A ese respecto, se propuso que el Comité Especial recomendara a la Sexta Comisión que estableciera un grupo de trabajo en el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea que se encargara de celebrar debates sustantivos sobre el informe del Grupo de Expertos. | UN | وفي هذا الصدد اقتُرح أن توصي اللجنة الخاصة اللجنة السادسة بإنشاء فريق عامل في اللجنة السادسة في أثناء دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين ﻹجراء مناقشة فنية لتقرير فريق الخبراء. |
También exhortó a que se estableciera un grupo de trabajo encargado de preparar su reunión con el Presidente. | UN | كما دعا إلى إنشاء فريق عامل لﻹعداد للاجتماع بينه وبين الرئيس. |
La Asamblea también pedía que se estableciera un grupo de trabajo especial de composición abierta que supervisara la aplicación de las recomendaciones del informe. | UN | كما دعت الجمعية العامة إلى إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية لرصد تنفيذ التوصيات الواردة في القرار. |
Varios miembros apoyaron la idea de que se estableciera un grupo de trabajo para examinar la cuestión de las contramedidas. | UN | وأيد عدة أعضاء فكرة إنشاء فريق عامل من أجل النظر في موضوع التدابير المضادة. |
También acordó que en ese período de sesiones se estableciera un grupo de trabajo sobre el tema 11 del programa. | UN | واتفقت اللجنة الفرعية أيضا على إنشاء فريق عامل يُعنى بالبند 11 من جدول الأعمال في دورتها الثامنة والأربعين. |
Posteriormente, el Alto Comisionado pidió que se estableciera un grupo de trabajo con el fin de preparar una hoja de ruta para la aplicación de las recomendaciones. | UN | وفي أعقاب ذلك، دعا المفوض السامي إلى إنشاء فريق عامل لإعداد خارطة طريق لتنفيذ التوصيات. |
También se sugirió que se estableciera un grupo de trabajo sobre las contribuciones de los países de acogida que sirviera de marco para futuras deliberaciones. | UN | واقتُرح كذلك إنشاء فريق عامل يُعنى بدراسة مساهمات البلد المضيف كإطار للمزيد من المداولات. |
En particular, se invitó a la Asamblea a que estableciera un grupo de trabajo especial de composición abierta para que hiciera un seguimiento de las cuestiones que figuraba en el documento final. | UN | ودعيت الجمعية العامة، بوجه خاص، إلى إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية. |
La Comisión tomó nota de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos había acordado que se estableciera un grupo de trabajo para examinar esta cuestión en 2005 y 2006. | UN | وأحاطت اللجنة علما بأن اللجنة الفرعية القانونية اتفقت أيضا على إنشاء فريق عامل يتولّى النظر في هذا البند في عامي 2005 و2006. |
La Comisión tomó nota de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos había acordado que se estableciera un grupo de trabajo para examinar esta cuestión en 2005 y 2006. | UN | وأحاطت اللجنة علما بأن اللجنة الفرعية القانونية اتفقت أيضا على إنشاء فريق عامل يتولّى النظر في هذا البند في عامي 2005 و2006. |
Sin embargo, toma nota de que el Comité del Programa y de la Coordinación había recomendado específicamente que se estableciera un grupo de trabajo para examinar las funciones y responsabilidades de la Junta de los jefes ejecutivos, el GNUD y el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | غير أن المكتب يلاحظ أن اللجنة أوصت على وجه التحديد بإنشاء فريق عامل للنظر في أدوار ووظائف المجلس والمجموعة واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
En la opinión de éstas, sería prematuro que el Comité Especial recomendara a la Sexta Comisión que estableciera un grupo de trabajo en su próximo período de sesiones, ya que la Sexta Comisión tendría que analizar el informe del grupo de expertos antes de tomar una decisión sobre cómo abordar la cuestión. | UN | ومن رأي هذه الوفود أن قيام اللجنة الخاصة بتوصية اللجنة السادسة بإنشاء فريق عامل في دورتها التالية مسألة سابقة ﻷوانها، حيث إن اللجنة السادسة ستحتاج إلى تحليل تقرير فريق الخبراء قبل اتخاذ قرار بشأن كيفية التعامل مع تلك المسألة. |
Como en períodos de sesiones anteriores, la Mesa recomendó que se estableciera un grupo de trabajo en el 38o período de sesiones de la Comisión para examinar las cuestiones que podrían dar lugar a resoluciones y decisiones. | UN | 4 - وأوصى المكتب، على غرار الدورات السابقة، بإنشاء فريق عامل في الدورة الثامنة والثلاثين للجنة لمناقشة القضايا التي قد تنبثق عنها قرارات أو مقررات. |
27. La Mesa recomendó que se estableciera un grupo de trabajo al inicio de la continuación del 39º período de sesiones de la Comisión para examinar las cuestiones que podrían dar lugar a resoluciones y decisiones. | UN | 27 - وأوصى المكتب بإنشاء فريق عامل في بداية دورة اللجنة التاسعة والثلاثين المستأنفة، لمناقشة مسائل قد تسفر عن قرارات أو مقررات. |
Al igual que en períodos de sesiones anteriores, la Mesa recomendó que, al comienzo de la continuación del 40º período de sesiones de la Comisión, se estableciera un grupo de trabajo encargado de examinar las cuestiones que podrían dar origen a resoluciones o decisiones. | UN | 16 - وأوصى المكتب، على غرار الدورات السابقة، بإنشاء فريق عامل في بداية الدورة الأربعين المستأنفة للجنة لمناقشة المسائل التي قد تسفر عن قرارات أو مقررات. |
Se recordó que en el examen del proceso de consulta efectuado por la Comisión se había estudiado la propuesta de que se estableciera un grupo de trabajo sobre la cuestión. | UN | ٢٧٢ - وأشير إلى أنه تم طرق موضوع تشكيل فريق عامل في سياق مناقشة اللجنة للعملية الاستشارية. |
Se preparó un completo informe , que la Red de Recursos Humanos examinó en la primavera de 2008; desde entonces, ha habido reuniones de organizaciones para examinar el informe y sus recomendaciones de que se estableciera un grupo de trabajo de alcance mundial sobre el equilibrio entre la vida y el trabajo. | UN | وقد أُعِد تقرير شامل() ونظرت فيه شبكة الموارد البشرية في ربيع عام 2008؛ واجتمعت المنظمات منذ ذلك الحين لمناقشة التقرير والتوصيات الواردة فيه، منشئةً فريقاً عاملاً عالمياً يُعنى بمسألة تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة. |
También se instó a que se estableciera un grupo de trabajo para examinar las modalidades de la plena aplicación del artículo X e impulsar los esfuerzos de cooperación y asistencia. | UN | ووُجهت أيضاً نداءات لإنشاء فريق عامل لدراسة طرائق التنفيذ الكامل للمادة العاشرة وتعزيز جهود التعاون والمساعدة. |