ويكيبيديا

    "establecimiento de esas zonas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء هذه المناطق
        
    • بإنشاء هذه المناطق
        
    Turquía seguirá apoyando el establecimiento de esas zonas en donde sea factible. UN وستواصل تركيا دعم إنشاء هذه المناطق كلما كان ذلك مستطاعا وذا جدوى.
    Valoramos el establecimiento de esas zonas como medidas de fomento de la confianza contra la amenaza que plantean las armas nucleares. UN ونحن نثمن إنشاء هذه المناطق كتدابير لبناء الثقة ضد التهديد بالأسلحة النووية.
    En el proceso de establecimiento de esas zonas deben tenerse en cuenta todas las características concretas pertinentes de la región de que se trate. UN ٣٣ - وينبغي أن تراعى في عملية إنشاء هذه المناطق جميع الخصائص المحددة المتصلة بالمنطقة المعنية.
    El establecimiento de esas zonas libres de armas nucleares es una prueba de la decisión y las aspiraciones genuinas de los pueblos de las diversas regiones de liberarse de la amenaza nuclear. UN إن إنشاء هذه المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية دليل على تصميم الشعوب في مختلف مناطق العالم على التخلص من التهديد النووي وعلى تطلعاتها الصادقة إلى ذلك.
    El país se suma a otros para aplaudir la entrada en vigor de zonas similares en África y Asia central y acogería con satisfacción el establecimiento de esas zonas a escala mundial, incluso en el Oriente Medio. UN وانضمت جزر سليمان إلى دول أخرى في الترحيب بدخول مناطق مماثلة حيّز النفاذ في أفريقيا وآسيا الوسطى وسوف ترحّب بإنشاء هذه المناطق على المستوى العالمي بما في ذلك في الشرق الأوسط.
    El Japón apoya el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados por los Estados de las regiones de que se trate y con la condición de que el establecimiento de esas zonas contribuya a la estabilidad y seguridad regionales. UN تؤيد اليابان إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات تتوصل إليها بحرية دول المناطق المعنية، وبشرط أن يسهم إنشاء هذه المناطق في تحقيق الاستقرار والأمن الإقليميين.
    Consideramos que el establecimiento de esas zonas propiciará la prevención de la proliferación nuclear, la promoción del desarme nuclear y la consolidación de la paz y la seguridad en esas regiones. UN ونعتقد أن إنشاء هذه المناطق سيساعد في منع الانتشار النووي وتعزيز نزع السلاح النووي وإحلال السلم والأمن والاستقرار في المناطق المعنية.
    En consecuencia, Tailandia apoya el establecimiento de esas zonas e insta a una mayor coordinación entre ellas a fin de promover el objetivo de un mundo libre de armas nucleares. UN ولهذا، تدعم تايلند إنشاء هذه المناطق وتشجّع على المزيد من التنسيق فيما بينها للمضي قُدماً نحو هدف عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    En consecuencia, Tailandia apoya el establecimiento de esas zonas e insta a una mayor coordinación entre ellas a fin de promover el objetivo de un mundo libre de armas nucleares. UN ولهذا، تدعم تايلند إنشاء هذه المناطق وتشجّع على المزيد من التنسيق فيما بينها للمضي قُدماً نحو هدف عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    El establecimiento de esas zonas debería estar acompañado por el nombramiento de una autoridad política por parte del Secretario General de las Naciones Unidas que se encargara de controlar las acciones que se llevasen a cabo, y por el establecimiento de una organización de comando que asegurase, en particular, la coordinación entre las fuerzas terrestres y aéreas. UN وينبغي أن يصحب إنشاء هذه المناطق قيام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بتعيين سلطة سياسية قادرة على مراقبة اﻷعمال المضطلع بها، وإنشاء تنظيم قيادي قادر خاصة على كفالة التنسيق بين القوات اﻷرضية والوسائل الجوية.
    92. Al examinar el concepto de zonas seguras, conviene recordar que el establecimiento de esas zonas debe considerarse una solución temporal encaminada a resolver los problemas humanitarios pero no los problemas políticos. UN ٢٩- ولدى مناقشة مفهوم المناطق اﻵمنة يتعين عدم نسيان أنه ينبغي اعتبار إنشاء هذه المناطق حلاً مؤقتاً يرمي إلى حل مشاكل إنسانية لا مشاكل سياسية.
    92. Al examinar el concepto de zonas seguras, conviene recordar que el establecimiento de esas zonas debe considerarse una solución temporal encaminada a resolver los problemas humanitarios pero no los problemas políticos. UN ٢٩- ولدى مناقشة مفهوم المناطق اﻵمنة يتعين عدم نسيان أنه ينبغي اعتبار إنشاء هذه المناطق حلاً مؤقتاً يرمي إلى حل مشاكل إنسانية لا مشاكل سياسية.
    La Asamblea General ha aprobado periódicamente numerosas resoluciones sobre el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en distintas regiones del mundo, lo que refleja el interés constante de la comunidad internacional en el establecimiento de esas zonas. UN ٥ - وقد اتخذت الجمعية العامة على مدى السنوات قرارات عديدة حول إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مختلف مناطق العالم، مما يعكس الاهتمام المستمر الذي يعلقه المجتمع الدولي على إنشاء هذه المناطق.
    En vista de la amplitud de este objetivo, el establecimiento de esas zonas no podía considerarse al margen de la situación estratégica y militar que vivió el mundo en la época de la guerra fría. UN وبالنظر إلى مايتسم به هدف إنشاء هذه المناطق من طابع عام إلى حد ما، فإنه لا يمكن النظر إلى هذه المسألة بمعزل عن الحالة العسكرية - الاستراتيجية التي كانت قائمة في العالم طوال فترة الحرب الباردة.
    El Japón apoya el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados por los Estados de las regiones de que se trate y con la condición de que el establecimiento de esas zonas contribuya a la estabilidad y seguridad regionales. UN 77 - تؤيد اليابان إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية استنادا إلى ترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بملء حريتها وشريطة أن يُسهم إنشاء هذه المناطق في الاستقرار والأمن الإقليميين.
    El Japón apoya el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados por los Estados de las regiones de que se trate y con la condición de que el establecimiento de esas zonas contribuya a la estabilidad y seguridad regionales. UN 77 - تؤيد اليابان إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية استنادا إلى ترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بملء حريتها وشريطة أن يُسهم إنشاء هذه المناطق في الاستقرار والأمن الإقليميين.
    Malasia está de acuerdo en que el establecimiento de esas zonas constituye una medida positiva en aras del logro del objetivo del desarme nuclear mundial y la no proliferación. Nos congratulamos de que sigan haciéndose esfuerzos para establecer nuevas zonas en todas las regiones del mundo sobre la base de arreglos concertados libremente entre los Estados interesados. UN وتوافق ماليزيا على أن إنشاء هذه المناطق خطوة إيجابية صوب تحقيق هدف نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين على الصعيد العالمي، ونرحب بالجهود المتواصلة الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة في جميع أرجاء العالم على أساس ترتيبات تتوصل إليها الدول المعنية طواعية.
    El Japón apoya el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados por los Estados de las regiones de que se trate y con la condición de que el establecimiento de esas zonas contribuya a la estabilidad y seguridad regionales. UN 83 - تؤيد اليابان إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية استنادا إلى ترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بكامل حريتها، شريطة أن يُسهم إنشاء هذه المناطق في الاستقرار والأمن الإقليميين.
    46. En cuanto a la cuestión relativa a la creación de zonas libres de armas nucleares, la delegación de Indonesia opina que el establecimiento de esas zonas permitirá mejorar la atmósfera en torno al Tratado y será un reflejo de la situación estratégica cambiante. UN ٤٦ - وانتقل الى مسألة إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية فأعرب عن رأي مفاده أن إنشاء هذه المناطق سيساعد على تنقية اﻷجواء المحيطة بالمعاهدة، كما أن من شأنه أن يشكل انعكاسا للحالة الاستراتيجية المتغيرة.
    El país se suma a otros para aplaudir la entrada en vigor de zonas similares en África y Asia central y acogería con satisfacción el establecimiento de esas zonas a escala mundial, incluso en el Oriente Medio. UN وانضمت جزر سليمان إلى دول أخرى في الترحيب بدخول مناطق مماثلة حيّز النفاذ في أفريقيا وآسيا الوسطى وسوف ترحّب بإنشاء هذه المناطق على المستوى العالمي بما في ذلك في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد