ويكيبيديا

    "establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان
        
    • إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان
        
    • بإنشاء المؤسسات الوطنية
        
    Se indicaron las mejores prácticas en el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos sólidas y eficaces. UN وعُرضت الممارسات الفضلى المتّبعة في إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان تتسم بالقوة والفعالية.
    El ACNUDH, junto con la institución nacional de derechos humanos del Canadá, que preside el Foro, organizará un taller en 2010 para promover el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos acordes a los Principios de París en los países del Caribe. UN وستنظم المفوضية، بالتعاون مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في كندا، رئيسة المنتدى، حلقة عمل عام 2010 للتشجيع على إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان في بلدان منطقة البحر الكاريبـي تراعي مبادئ باريس.
    x) Fomentando el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos de conformidad con los Principios de París de las Naciones Unidas, y promoviendo la cooperación entre esas instituciones y sus autoridades respectivas; UN ' 10` تشجيع إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس التي أقرَّتها الأمم المتحدة وتشجيع التعاون بين هذه المؤسسات وسلطات كل منها؛
    Egipto expresó su satisfacción por el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos y formuló recomendaciones. UN وأثنت مصر على إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Asimismo, la Oficina facilitó la participación de una delegación oficial del Gobierno de Camboya en un seminario de tres días de duración sobre el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos organizado por la Dependencia de instituciones nacionales de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en colaboración con la Comisión de Derechos Humanos de Filipinas. UN كما يسّر المكتب مشاركة وفد رسمي من الحكومة الكمبودية في حلقة عمل بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان استغرقت ثلاثة أيام ونظّمتها وحدة المؤسسات الوطنية في المفوضية السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان في الفلبين.
    Celebraron las iniciativas encaminadas al establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos y la integración de las normas internacionales a nivel nacional. UN ورحبت بالجهود المبذولة فيما يتعلق بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وبدمج المعايير الدولية على المستوى الوطني.
    Los asistentes intercambiaron instrumentos prácticos y compartieron las enseñanzas extraídas del establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos conformes con las normas internacionales. UN وقد تبادلوا الأدوات العملية والدروس المستخلصة فيما يتعلق بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان تمتثل للمعايير الدولية.
    El ACNUDH ha entablado consultas relativas a la celebración de un taller regional en Asia sobre el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos en ese continente. UN 25 - شرعت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مشاورات تتعلق بعقد حلقة عمل إقليمية في آسيا بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان في آسيا.
    El ACNUDH, en cooperación con la secretaría del Commonwealth, organizó un taller regional sobre el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos de conformidad con los Principios de París para la región del Caribe. UN 48 - قامت المفوضية، بالتعاون مع أمانة الكومنولث، بتنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس في منطقة البحر الكاريبي.
    Por conducto de su Sección de Instituciones Nacionales y Mecanismos Regionales, la Oficina siguió proporcionando asesoramiento y apoyo a los colegas sobre el terreno para contribuir al establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos y planificar actividades para su fortalecimiento y, a este respecto, organizó talleres y seminarios en colaboración con las presencias sobre el terreno. UN ومن خلال قسم المؤسسات الوطنية والآليات الإقليمية التابع للمفوضية، استمر إسداء المشورة لزملاء العمل الميداني ومساعدتهم على دعم إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان والتخطيط لأنشطة ترمي إلى تعزيز هذه المؤسسات، وشاركت، في هذا الصدد، في تنظيم حلقات عمل أو حلقات دراسية مع المكاتب الميدانية.
    Asegurar la democracia y el estado de derecho desde una perspectiva de derechos humanos es una temática insoslayable para todos los Estados, que requiere asistencia para el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos y que va en la línea de la necesaria construcción de capacidad por parte de los Estados para alcanzar condiciones que aseguren la vigencia de los derechos humanos. UN ويشكل ضمان الديمقراطية وسيادة القانون عن طريق نهج قائم على الحقوق تحديا لا مفر لجميع الدول من أن تواجهه، ويشمل تقديم المساعدة في إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ويتطلب بناء قدرات تقودها الحكومة لكفالة التمتع بحقوق الإنسان.
    c) establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos guiadas por los Principios de París y la Declaración y Programa de Acción de Viena, con financiación suficiente para que puedan cumplir sus mandatos; UN (ج) إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان بالاسترشاد بمبادئ باريس وإعلان وبرنامج عمل فيينا وتزويدها بالموارد المالية الكافية للاضطلاع بولايتها؛
    c) establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos guiadas por los Principios de París y la Declaración y Programa de Acción de Viena, con financiación suficiente para que puedan cumplir sus mandatos; UN (ج) إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان بالاسترشاد بمبادئ باريس وإعلان وبرنامج عمل فيينا وتزويدها بالموارد المالية الكافية للاضطلاع بولايتها؛
    Asimismo, Filipinas fue el anfitrión de un taller regional de Asia sobre el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos, organizado en colaboración con el ACNUDH y la Comisión de Derechos Humanos de Filipinas. UN 25 - وقد عُقدت في الفلبين حلقة عمل إقليمية آسيوية عن إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالتعاون مع المفوضية واللجنة الفلبينية لحقوق الإنسان.
    En marzo de 2011, el ACNUDH, en cooperación con la secretaría del Commonwealth, organizó un seminario para la región del Caribe sobre el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN 89 - في آذار/مارس 2011، نظمت مفوضية حقوق الإنسان، بالتعاون مع أمانة الكمنولث، حلقة عمل إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس.
    33. Del 15 al 17 de octubre de 2012, bajo el patrocinio del ACNUDH y el Defensor del Pueblo de Portugal, Cabo Verde acogió un seminario sobre el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos conformes a los Principios de París en los países lusófonos. UN 33- وفي ظلّ رعاية مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وأمين المظالم في البرتغال، نظَّم الرأس الأخضر حلقة دراسية في الفترة 15-17 تشرين الأول/ أكتوبر 2012، تناولت إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في البلدان الناطقة بالبرتغالية وفقاً لمبادئ باريس.
    39. Del 15 al 17 de octubre de 2007, el ACNUDH organizó en Manila, en cooperación con la Comisión de Derechos Humanos de Filipinas y con el apoyo del Gobierno del país, un taller regional sobre el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos en Asia. UN 39- في الفترة من 15 إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007، نظمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مانيلا حلقة إقليمية بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا، وذلك بالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان في الفلبين وبدعم من حكومة الفلبين.
    para los Derechos Humanos 18. En octubre de 2007, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) organizó un taller regional sobre el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos en Asia, que reunió a representantes de los países que aún carecían de esas instituciones, incluido Viet Nam. UN 18- نظّمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (مفوضية حقوق الإنسان)، في تشرين الأول/ أكتوبر 2007 حلقة عمل إقليمية بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا، التقى فيها ممثلون لبلدان ما زالت تفتقر إلى مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، ومنها فييت نام.
    En el último trimestre de 2010, el ACNUDH llevó a cabo actividades de capacitación sobre el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos en la República Centroafricana (véase A/HRC/16/76, párr. 26). UN 32 - وفي الثلث الأخير من عام 2010، قامت المفوضية بأنشطة لبناء القدرات في مجال إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى (انظر A/HRC/16/76، الفقرة 26).
    53. Los órganos de vigilancia creados en virtud de tratados piden a los Estados partes que suministren información sobre el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos en sus países. UN 53 - درجت هيئات رصد المعاهدات على أن تطلب إلى الدول الأعضاء تقديم معلومات فيما يتصل بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان بتلك البلدان.
    4. El Comité ve con agrado el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos en el Estado parte, a saber, la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos, la Comisión de Derechos Humanos de Irlanda del Norte y la Comisión de Derechos Humanos de Escocia. UN 4- ترحب اللجنة بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان في الدولة الطرف، وهي لجنة المساواة وحقوق الإنسان ولجنة آيرلندا الشمالية لحقوق الإنسان واللجنة الإسكتلندية لحقوق الإنسان.
    231. El Comité ve con agrado el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos en el Estado parte, a saber, la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos, la Comisión de Derechos Humanos de Irlanda del Norte y la Comisión de Derechos Humanos de Escocia. UN 231- ترحب اللجنة بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان في الدولة الطرف، وهي لجنة المساواة وحقوق الإنسـان ولجنة آيرلندا الشمالية لحقوق الإنسان واللجنة الإسكتلندية لحقوق الإنسان.
    Concretamente, en el informe se destacan los principales logros, problemas y prioridades a nivel nacional en relación con el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos y el fortalecimiento de las ya existentes. UN ويبرز التقرير على وجه التحديد الإنجازات والتحديات والأولويات الوطنية الرئيسية فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات الوطنية وتعزيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد