10. El acuerdo de división de poderes de marzo de 2008 en Kenya prevé el establecimiento de la comisión de investigación sobre las Violencias Poselectorales y la Comisión de la Verdad, la Justicia y la Reconciliación (CVJR). | UN | 10- وينص اتفاق تقاسم السلطة المبرم في آذار/مارس 2008 في كينيا على إنشاء لجنة التحقيق في أعمال العنف التي تلت الانتخابات ولجنة الحقيقة والعدل والمصالحة. |
A. establecimiento de la comisión de investigación 1 - 3 4 | UN | ألف - إنشاء لجنة التحقيق 1-3 5 |
A. establecimiento de la comisión de investigación | UN | ألف - إنشاء لجنة التحقيق |
82. La Sra. Alkhalifa (Bahrein) agradece a la Unión Europea su comprensión de las medidas serias y positivas adoptadas por el Gobierno, en particular el establecimiento de la comisión de investigación independiente. | UN | 82 - السيدة آل خليفة (البحرين): قدمت الشكر إلى الاتحاد الأوروبي لتفهمه للتدابير الجادة والإيجابية التي اتخذتها الحكومة، وبخاصة إنشاء لجنة التحقيق المستقلة. |
Su Gobierno apoya las iniciativas dirigidas a corregir la grave situación humanitaria y de derechos humanos imperante en la República Popular Democrática de Corea y aplaude el establecimiento de la comisión de investigación. | UN | وأوضح أن حكومته تدعم المبادرات الرامية لمعالجة حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية الخطيرة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وأشاد بإنشاء لجنة التحقيق. |
28. El Sr. Lee Jung-hoon (República de Corea) dice que el establecimiento de la comisión de investigación ha demostrado claramente la determinación de la comunidad internacional de intensificar los esfuerzos para abordar la cuestión. | UN | 28 - السيد لي جونغ - هون (جمهورية كوريا): قال إن إنشاء لجنة التحقيق قد أظهر بوضوح تصميم المجتمع الدولي على تعزيز الجهود المبذولة لمعالجة المسألة. |
9. Por otra parte, el establecimiento de la comisión de investigación sobre los Derechos Humanos en Eritrea, integrada por tres personas, y la designación como miembro de la Relatora Especial tienen una motivación política y son redundantes, particularmente si se tiene en cuenta la plena participación de Eritrea en el proceso del examen periódico universal. | UN | 9 - وعلاوة على ذلك، فإن إنشاء لجنة التحقيق الثلاثية المعنية بحقوق الإنسان في إريتريا وتعيين المقررة الخاصة فيها عمل زائد على الحاجة وينطلق من دوافع سياسية ، ولا سيما في ضوء مشاركة إريتريا التامة في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
56. El Sr. Tesfay (Eritrea) insiste en que el establecimiento de la comisión de investigación sobre Eritrea es un error desde el punto de vista de los procedimientos y de los hechos, una medida políticamente motivada que no añade valor alguno al proceso de mejorar los derechos humanos en el país. | UN | 56 - السيد تيسفاي (إريتريا): شدد على أن إنشاء لجنة التحقيق المعنية بإريتريا كان أمراً خاطئاً، سواء من الناحية الإجرائية أو الوقائعية، فهو عملية جرت بدوافع سياسية ولا تضيف أية قيمة في تحسين حقوق الإنسان في بلده. |
Conviene recordar que durante el 52º período de sesiones de la Subcomisión y a petición de esta última se distribuyó una nota del Secretario General (E/CN.4/Sub.2/2000/8), relativa al establecimiento de la comisión de investigación Internacional para el Togo, dentro del tema del programa relativo a la cuestión de la violación de los derechos humanos y de las libertades fundamentales en todos los países. | UN | وجدير بالتذكير بأنه تم، في الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية، وبناء على طلب هذه الأخيرة ، تعميم مذكرة مقدمة من الأمين العام (E/CN.4/Sub.2/2000/8) بشأن إنشاء لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو، في إطار البند المكرس في جدول الأعمال لمسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع البلدان . |
21. La Sra. Schmidt (Suiza) dice que su delegación espera que el reciente establecimiento de la comisión de investigación sobre los Derechos Humanos en Eritrea permita un mejoramiento de esta situación, que sigue siendo motivo de gran preocupación a pesar de las obligaciones internacionales que tiene el país de proteger los derechos humanos y los repetidos llamamientos de la comunidad internacional con ese fin. | UN | 21 - السيدة شميدت (سويسرا): قالت إن وفدها يأمل أن يؤدي إنشاء لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في إريتريا مؤخراً إلى تحسين الحالة التي لا تزال مبعثا للقلق البالغ رغم الالتزامات الدولية الواقعة على عاتق هذا البلد بحماية حقوق الإنسان، وكررت النداءات التي يوجهها المجتمع الدولي من أجل تحقيق هذه الغاية. |
En marzo de 2013 se aprobó una resolución dirigida contra la República Popular Democrática de Corea relativa al establecimiento de la comisión de investigación en el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وقد اتخذ مجلس حقوق الإنسان قرارا مناهضا لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بإنشاء لجنة التحقيق في جنيف في آذار/مارس 2013. |