ويكيبيديا

    "establecimiento de programas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وضع برامج
        
    • إنشاء برامج
        
    • بوضع برامج
        
    • إقامة برامج
        
    ii) establecimiento de programas de psicoterapia y de rehabilitación para los padres de los niños en circunstancias especialmente difíciles; UN `٢` وضع برامج للعلاج النفسي وإعادة التأهيل ﻵباء اﻷطفال الذين يعانون من ظروف صعبة بصفة خاصة؛
    En este contexto se planteó el establecimiento de programas de investigación multisectoriales. UN كما اقترحوا في هذا السياق وضع برامج متعددة القطاعات للبحث.
    Uno colabora al establecimiento de programas de ciencia en los cursos de nivel V y ofrece capacitación en el servicio. UN ويساعد أحدهما على وضع برامج علمية للصف النهائي من المرحلة اﻹعدادية وإتاحة التدريب في أثناء الخدمة.
    En la Esfera D del anexo I, establecimiento de programas de reducción de los riesgos,figura el siguiente encabezamiento temático secundario: UN في المرفق الأول، المجال دال، إنشاء برامج للحد من المخاطر، يمكن الإطلاع على العنوان الفرعي المواضيعي التالي:
    La delegación del Brasil también conviene en que el ACNUR debe seguir buscando soluciones a largo plazo, que, junto con el establecimiento de programas de prevención, constituyan el núcleo de la estrategia del ACNUR. UN كما يؤيد وفد بلده سعي المفوضية إلى إيجاد حلول طويلة اﻷجل يمكن، عند اقترانها بوضع برامج وقائية، أن تشكل العمود الفقري لاستراتيجية المفوضية.
    Se instó a los gobiernos a cooperar con el sector privado en el establecimiento de programas de reintegración de los migrantes que regresaban, de los que formaran parte oportunidades de empleo. UN ودعيت الحكومات إلى التعاون مع القطاع الخاص في إقامة برامج لإعادة إدماج المهاجرين العائدين، تتضمن إيجاد فرص عمل لهم.
    En el sector de los sistemas agropecuarios, las actividades de la FAO apuntan al establecimiento de programas de información coherentes a nivel nacional. UN وفي قطاع الزراعة، تركز أنشطة الفاو على وضع برامج معلوماتية متماسكة على الصعيد الوطني.
    A este respecto, el Comité recomienda también el establecimiento de programas de formación profesional para los encargados de esas prácticas. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة أيضا على وضع برامج لتدريب الممارسين على مهن بديلة.
    Esto ha permitido el establecimiento de programas de lucha contra la corrupción en más de 20 países. UN وأسهم هذا الصندوق في وضع برامج لمكافحة الفساد في أكثر من 20 بلدا.
    A este respecto, el Comité recomienda también el establecimiento de programas de formación profesional para los encargados de esas prácticas. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة أيضا على وضع برامج لتدريب الممارسين على مهن بديلة.
    A este respecto, el Comité recomienda también el establecimiento de programas de formación profesional para los encargados de esas prácticas. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة أيضا على وضع برامج لتدريب الممارسين على مهن بديلة.
    Incluye el establecimiento de programas de gestión responsable de armas. UN ويشمل وضع برامج لإنشاء إدارة لهذه الأسلحة تتحلى بالمسؤولية.
    Un ejemplo sería el establecimiento de programas de formación profesional que permitan el adiestramiento de miembros de las minorías para que puedan competir por empleos y ascensos. UN ومن أحد أمثلة ذلك وضع برامج للتدريب المهني كي تتاح لأعضاء الأقليات إمكانية اكتساب المهارات التي تسمح لهم بالتنافس على فرص العمل والترقي.
    Hasta la fecha, Daytop ha prestado asistencia para el establecimiento de programas de tratamiento en más de 55 países. UN وحتى الوقت الحاضر، تمكنت المؤسسة من تقديم المساعدة في وضع برامج علاجية فيما يربو على 55 بلدا.
    * Suministro de recursos catalíticos a fin de respaldar el establecimiento de programas de acción y marcos de colaboración a nivel nacional, subregional y regional; UN :: توفير موارد تحفز على دعم وضع برامج عمل وأطر شراكة على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية؛
    Una cosa es el establecimiento de programas de asistencia y de registros de vencimientos, y otra la realización concreta de los compromisos asumidos por la comunidad internacional. UN إن إنشاء برامج للمعونة شيء، والسير قُدما والقيام فعلا بما التزم به المجتمع الدولي شيء آخر.
    A. establecimiento de programas de información coherentes a nivel nacional UN إنشاء برامج معلوماتية متماسكة على الصعيد الوطني
    A. establecimiento de programas de información coherentes a nivel nacional UN إنشاء برامج متوائمة للمعلومات على الصعيد الوطني
    Dicha ley contempla el establecimiento de programas de desarrollo para la juventud de Bangsamoro y la protección de los niños, en particular los huérfanos, frente al maltrato, la explotación y la discriminación. UN ويقضي القانون بوضع برامج إنمائية لشباب بانغسامورو وبحماية الأطفال ولاسيما اليتامى من إساءة المعاملة والاستغلال والتمييز.
    Servicios de asesoramiento. Misiones consultivas los Estados Miembros sobre cuestiones relacionadas con el establecimiento de programas de salud reproductiva, incluida la planificación familiar; y prestación de apoyo técnico a proyectos relacionados con la mortalidad y las migraciones internas e internacionales. UN الخدمات الاستشارية - إيفاد بعثات استشارية إلى الدول اﻷعضاء بشأن القضايا المتعلقة بوضع برامج للصحة الانجابية شاملة برامج في مجال تنظيم اﻷسرة؛ وتقديم الدعم التقني إلى المشاريع في ميداني معدل الوفيات والهجرة الداخلية والدولية.
    Hasta la fecha, Daytop ha prestado asistencia para el establecimiento de programas de tratamiento en más de 50 países. UN ولقد ساعدت مؤسسة " ديتوب " حتى اﻵن على إقامة برامج علاجية في أكثر من ٥٠ بلدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد