ويكيبيديا

    "establecimiento de un comité consultivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء لجنة استشارية
        
    En ambos casos se prevé el establecimiento de un comité consultivo que preste asesoramiento en lo referente al funcionamiento del servicio. UN وفي كلتا الحالتين، نص على إنشاء لجنة استشارية لتوفير الإرشاد اللازم بشأن تنفيذ الخدمة.
    establecimiento de un comité consultivo en asuntos de defensa del Gobierno Nacional de Transición UN إنشاء لجنة استشارية لشؤون الدفاع، تابعة للحكومة الانتقالية الوطنية
    68. En el Memorando de Entendimiento se previó el establecimiento de un comité consultivo del Economato encargado de dar orientación y asesoramiento. UN 68 - وتنص مذكرة التفاهم على إنشاء لجنة استشارية لمجمع السلع الاستهلاكية لتقديم الإرشاد والمشورة.
    Abarca el establecimiento de un comité consultivo permanente multilateral para prestar asistencia a las Partes en la aplicación de la Convención y prevenir posibles controversias. UN وتشمل العملية الاستشارية المتعددة الأطراف إنشاء لجنة استشارية دائمة متعددة الأطراف لتقديم المساعدة إلى الأطراف من أجل تذليل الصعوبات التي تعترض تنفيذ الاتفاقية ومنع نشوء المنازعات.
    La oficina del PNUD en Kenya contribuyó al establecimiento de un comité consultivo para los pueblos indígenas. UN 56 - ساهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - كينيا في إنشاء لجنة استشارية لشؤون الشعوب الأصلية.
    En tal sentido, el Consejo Europeo acoge con sumo beneplácito el anuncio del Rey de Marruecos sobre el establecimiento de un comité consultivo encargado de preparar una revisión de la constitución que será sometida a la aprobación del pueblo marroquí. UN وفي هذا الصدد، يرحِّب المجلس الأوروبي ترحيباً حاراً بإعلان ملك المغرب إنشاء لجنة استشارية لإعداد مراجعة للدستور، تُعرض على الشعب المغربي للموافقة عليها.
    2. Aprobar el establecimiento de un comité consultivo de apoyo al Secretario Ejecutivo en materia de movilización de recursos y rendición de cuentas. UN 2 - نوافق على إنشاء لجنة استشارية لدعم الأمين التنفيذي للمؤتمر في جهود حشد الموارد وكفالة المساءلة المتعلقة بها.
    30. Para terminar, la oradora dice que el Gobierno de Venezuela otorga gran importancia a la resolución 1993/73 del Consejo Económico y Social relativa al establecimiento de un comité consultivo de donantes en la esfera de la ciencia y la tecnología. UN ٣٠ - وفـي الختــام، قالــت إن حكومتهــا تولي أهمية كبيرة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعــي رقم ١٩٩٣/٧٣ بشأن إنشاء لجنة استشارية من المانحين في مجال العلم والتكنولوجيا.
    29. Una importante garantía contenida en la reglamentación de emergencia es el establecimiento de un comité consultivo al que cualquier persona afectada por una orden pronunciada contra ella en virtud de dicha reglamentación puede presentar sus objeciones. UN ٢٩- وهناك ضمانة هامة بموجب أنظمة الطوارئ هي إنشاء لجنة استشارية تمكﱢن أي شخص تضرر نتيجة أمر صدر ضده بموجب أنظمة الطوارئ من تقديم اعتراضاته على هذه اللجنة.
    En 1996 y 1997 el reto al que se hace frente es el ulterior desarrollo de elementos específicos del Programa de preparación para casos de desastre, incluido el establecimiento de un comité consultivo técnico sobre preparación como grupo de expertos para prestar asesoramiento sobre el Programa. UN ومن التحديات التي ستجابه في سنتي 1996 و 1997 مواصلة تطوير العناصر المحددة لبرنامج التأهب للكوارث، بما في ذلك إنشاء لجنة استشارية تقنية للتأهب لوقوع الكوارث تعمل بمثابة فريق خبراء يقدم المشورة بشأن البرنامج.
    5. El Comité Consultivo de Servicios Comunes llegó a la conclusión de que el establecimiento de un comité consultivo oficial que se encargara de la gestión de las cuestiones relativas a la seguridad y la vigilancia meramente añadiría más burocracia sin ventajas concretas. UN 5 - خلصت اللجنة الاستشارية للخدمات العامة إلى استنتاج مفاده أن إنشاء لجنة استشارية إدارية مشتركة رسمية تعنى بمسائل الأمن والسلامة لن يضيف سوى طبقة بيروقراطية دون أن يكون لذلك فوائد ملموسة.
    Las medidas que está adoptando el PNUD para simplificar su procedimiento de adjudicación de contratos incluyen el establecimiento de un comité consultivo de Supervisión de Adquisiciones, que actúa por medios electrónicos, y el establecimiento de un comité consultivo de Supervisión de Adquisiciones regional. UN 179- من بين الإجراءات التي يتخذها البرنامج الإنمائي حاليا لتبسيط عملية منح العقود لديه إنشاء لجنة استشارية للمشتريات تعمل بالوسائط الإلكترونية ولجنة استشارية إقليمية للمشتريات.
    a) El establecimiento de un comité consultivo de Supervisión de Adquisiciones en línea; y UN (أ) إنشاء لجنة استشارية للمشتريات تعمل بالوسائط الإلكترونية؛ و
    61. El Gobierno de Malta informó del establecimiento de un comité consultivo de Bioética con la función de asesorar en la materia al Ministro de Desarrollo Social. UN ١٦ - وأشارت حكومة مالطة إلى إنشاء لجنة استشارية تعنى بقواعد السلوك اﻷخلاقي في العلوم البيولوجية وذلك من أجل إسداء النصح لوزير التنمية الاجتماعية بشأن اﻷمور المتصلة بقواعد السلوك اﻷخلاقي في العلوم البيولوجية.
    52. Quedan aún algunos asuntos por resolver en relación con el informe final del Grupo y el proyecto de decisión que allí se recomienda sobre el establecimiento de un comité consultivo Multilateral (FCCC/AG13/1998/2). UN ٢٥- ولا تزال هناك قضايا معلقة يتعين حلها فيما يتصل بالتقرير النهائي للفريق ومشروع المقرر الذي أوصى به بشأن إنشاء لجنة استشارية متعددة اﻷطراف )FCCC/AG13/1998/2(.
    El mecanismo comprende el establecimiento de un comité consultivo Multilateral Permanente para ayudar a las Partes a superar dificultades de aplicación de la Convención e impedir que surjan controversias. UN وتشمل العملية الاستشارية المتعددة الأطراف إنشاء لجنة استشارية دائمة متعددة الأطراف لتقديم المساعدة إلى الأطراف من أجل تذليل الصعوبات التي تعترض تنفيذ الاتفاقية ومنع نشوء منازعات(3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد