ويكيبيديا

    "establecimiento de un comité permanente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء لجنة دائمة
        
    • بإنشاء لجنة دائمة
        
    • تشكيل لجنة دائمة
        
    Varias respuestas propusieron el establecimiento de un comité permanente dentro del OSE para hacer realidad el artículo 13. UN واقترحت عدة ردود إنشاء لجنة دائمة تابعة للهيئة الفرعية للتنفيذ من أجل تنفيذ المادة ٣١.
    Se trabaja en el establecimiento de un comité permanente que supervise la aplicación del Convenio del Consejo de Europa, y se espera que las Naciones Unidas se asocien a su labor. UN ويجري حاليا إنشاء لجنة دائمة لرصد تنفيذ اتفاقية مجلس أوروبا، والأمل معقود على أن تكون للأمم المتحدة صلة بعملها.
    Un representante manifestó su apoyo a un comité de esa naturaleza, pero alertó de que el establecimiento de un comité permanente conllevaría unos gastos administrativos sustanciales. UN وأعرب أحد الممثلين عن دعمه لهذه اللجنة، لكنه حذر من أن إنشاء لجنة دائمة سيؤدي إلى تكبد تكاليف إدارية كبيرة.
    En este contexto, acogeríamos con beneplácito el establecimiento de un comité permanente sobre organizaciones regionales. UN وفي هذا السياق، نرحب بإنشاء لجنة دائمة تـُـعنـى بالمنظمات الإقليمية.
    Turquía no tiene objeciones al propuesto establecimiento de un comité permanente encargado de examinar, vigilar y verificar el desarme acometido unilateral y bilateralmente. UN وليس لدى بلده أي اعتراض على الاقتراح بإنشاء لجنة دائمة لاستعراض ومراقبة نزع السلاح المضطلع به انفرادياً وعلى مستوى ثنائي الأطراف والتحقق من ذلك.
    c) El establecimiento de un comité permanente para conocer de los casos de los detenidos en el Centro de Detención y Expulsión, en cumplimiento de la Decisión Nº 46 del Ministro de Estado para Asuntos del Interior, de 2008; UN (ج) تشكيل لجنة دائمة لدراسة حالات الموقوفين بحجز الإبعاد، عملاً بقرار وزير الدولة للشؤون الداخلية رقم 46 لسنة 2008؛
    La SFOR sigue prestando ayuda a la Oficina del Alto Representante para el establecimiento de un comité permanente de Asuntos Militares plenamente operativo. UN ١٨ - وتواصل القوة دعم المكتب في إنشاء لجنة دائمة للشؤون العسكرية تقوم بكامل المهام المسندة اليها.
    Myanmar desearía recibir capacitación y asistencia técnica, por lo que estaba considerando el establecimiento de un comité permanente de nombres geográficos, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas. UN وميانمار مهتمة بالتدريب والمساعدة التقنية، وتبحث في إنشاء لجنة دائمة معنية بالأسماء الجغرافية عملا بقرارات الأمم المتحدة.
    Apoyamos el establecimiento de un comité permanente encargado de coordinar las iniciativas de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales destinadas a resolver los problemas internacionales más agudos. UN ونحن نؤيد إنشاء لجنة دائمة يُعهَد إليها بتنسيق عمل الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية لأجل إيجاد حل لأكثر المشاكل الدولية حدة.
    La proporción de mujeres empresarias supera el 10%, y se están poniendo en marcha iniciativas para incrementar ese porcentaje mediante, entre otras cosas, el establecimiento de un comité permanente sobre la mujer y la prestación de asistencia financiera a las empresarias. UN وقالت إن عدد النساء المشتغلات في تنظيم المشاريع قد زاد على 10 في المائة وإنه يجري القيام بمبادرات لزيادة هذا الرقم بما في ذلك إنشاء لجنة دائمة معنية بالمرأة وتوفير المساعدة المالية لمنظمات المشاريع.
    Modificación Decisión adoptada en la reunión de apertura de la REP12 para dejar constancia del establecimiento de un comité permanente adicional y de la reducción del número de copresidentes de los Comités Permanentes que, de conformidad con la práctica establecida, son elegidos como vicepresidentes. UN قرار اتُخذ في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر الثاني عشر للدول الأطراف يبيِّن إنشاء لجنة دائمة إضافية وتقليص عدد الرؤساء المشاركين للجان الدائمة، الذين انتُخبوا، وفقاً للممارسة المتبعة، نواباً للرئيس.
    :: Asesoramiento del Gobierno, mediante reuniones mensuales, con miras a la elaboración y presentación de informes iniciales y periódicos sobre la aplicación de tratados internacionales y el establecimiento de un comité permanente encargado de la elaboración y presentación de los informes UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة، عن طريق عقد اجتماعات شهرية، من أجل إعداد وتقديم التقارير الأولية والدورية عن تنفيذ المعاهدات الدولية، ومن أجل إنشاء لجنة دائمة تكون مسؤولة عن إعداد التقارير وتقديمها
    Al final del debate, la patrocinadora que había presentado el documento de trabajo sugirió que el establecimiento de un comité permanente de sanciones o un comité especial cada vez que se presentara la cuestión de la imposición de sanciones era una idea que merecía considerarse seriamente en relación con la aplicación del Artículo 50. UN وفي نهاية المناقشة أشارت الجهة التي قدمت ورقة العمل إلى أن إنشاء لجنة دائمة معنية بالجزاءات، أو لجنة مخصصة في كل مرة تفرض فيها جزاءات اقتصادية، هي فكرة تستحق أن ينظر فيها بجدية فيما يتصل بتنفيذ المادة ٥٠.
    18. La mayoría de respuestas sugirieron el establecimiento de un comité permanente de expertos jurídicos, económicos y técnicos o de generalistas que tuvieran acceso a una lista de expertos. UN ٨١- اقترحت معظم الردود إنشاء لجنة دائمة إما من الخبراء القانونيين والاقتصاديين والتقنيين أو من غير اﻷخصائيين الذين يمكنهم الاستعانة بقائمة بالخبراء.
    La Presidencia ha dado un primer paso hacia el establecimiento de un comité permanente de Asuntos Militares y ha aprobado su creación en una sesión celebrada recientemente. UN ٣٢ - وقد خطت الرئاسة الخطوة اﻷولى في إنشاء لجنة دائمة للشؤون العسكرية، إذ أقرت اعتمادها في دورة عقدت مؤخرا لمجلس الرئاسة.
    132. Un observador reseñó la evolución de los acontecimientos en su país e informó al Comité sobre el posible establecimiento de un comité permanente sobre el medio ambiente en el GATT. UN ١٣٢ - وأوجز أحد المراقبين التطورات الحاصلة في بلده وأبلغ اللجنة بإمكانية إنشاء لجنة دائمة للبيئة في إطار مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة " مجموعة غات " .
    Turquía no tiene objeciones al propuesto establecimiento de un comité permanente encargado de examinar, vigilar y verificar el desarme acometido unilateral y bilateralmente. UN وليس لدى بلده أي اعتراض على الاقتراح بإنشاء لجنة دائمة لاستعراض ومراقبة نزع السلاح المضطلع به انفرادياً وعلى مستوى ثنائي الأطراف والتحقق من ذلك.
    Recomendar el establecimiento de un comité permanente, compuesto de miembros de la Mesa de la Conferencia de Examen de 2010, para que en los lapsos entre los períodos de sesiones siga de cerca la aplicación de las recomendaciones relativas al Oriente Medio e informe al respecto a la Conferencia de Examen de 2015 y a su Comité Preparatorio. UN التوصية بإنشاء لجنة دائمة مؤلفة من أعضاء مكتب المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، لتقوم في فترات ما بين الدورات بمتابعة تنفيذ التوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2015 ولجانه التحضيرية.
    Recomendar el establecimiento de un comité permanente, compuesto de miembros de la Mesa de la Conferencia de Examen de 2010, para que, entre los períodos de sesiones, haga un seguimiento de la aplicación de las recomendaciones relativas al Oriente Medio e informe al respecto a la Conferencia de Examen de 2015 y a sus Comités Preparatorios. UN التوصية بإنشاء لجنة دائمة مؤلفة من أعضاء مكتب مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 لكي تتابع فيما بين الدورات تنفيذ التوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط وترفع تقريراً إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2015 ولجانه التحضيرية.
    Recomendar el establecimiento de un comité permanente, compuesto de miembros de la Mesa de la Conferencia de Examen de 2010, para que, entre los períodos de sesiones, haga un seguimiento de la aplicación de las recomendaciones relativas al Oriente Medio e informe al respecto a la Conferencia de Examen de 2015 y a sus Comités Preparatorios. UN التوصية بإنشاء لجنة دائمة مؤلفة من أعضاء مكتب مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 لكي تتابع فيما بين الدورات تنفيذ التوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط وترفع تقريراً إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2015 ولجانه التحضيرية.
    c) El establecimiento de un comité permanente para conocer de los casos de los detenidos en el Centro de Detención y Expulsión, en cumplimiento de la Decisión Nº 46 del Ministro de Estado para Asuntos del Interior, de 2008; UN (ج) تشكيل لجنة دائمة لدراسة حالات الموقوفين بحجز الإبعاد، عملاً بقرار وزير الدولة للشؤون الداخلية رقم 46 لسنة 2008؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد