ويكيبيديا

    "establecimiento de un comité preparatorio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء لجنة تحضيرية
        
    • إنشاء اللجنة التحضيرية
        
    • بإنشاء لجنة تحضيرية
        
    • وإنشاء لجنة تحضيرية
        
    El principal logro hasta la fecha ha sido el establecimiento de un comité preparatorio integrado por 25 miembros y encargado de conducir el proceso. UN وكان الإنجاز الأكبر حتى الآن هو إنشاء لجنة تحضيرية تضم 25 عضوا لتوجيه تلك العملية.
    1. establecimiento de un comité preparatorio para el Simposio Internacional de las Naciones Unidas sobre Eficiencia Comercial UN ١- إنشاء لجنة تحضيرية تعنى بندوة اﻷمم المتحدة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة ٥١
    1. establecimiento de un comité preparatorio para el Simposio Internacional de las Naciones Unidas sobre UN ١ - إنشاء لجنة تحضيرية تعنى بندوة اﻷمم المتحدة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة.
    Informe del Grupo de trabajo de composición abierta encargado de examinar los objetivos y el programa, incluido el posible establecimiento de un comité preparatorio del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme UN تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في أهداف وجدول أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، بما في ذلك إمكانية إنشاء اللجنة التحضيرية للدورة
    4. Aplaude el establecimiento de un comité preparatorio con miras a establecer un tribunal penal internacional; UN ٤- ترحب بإنشاء لجنة تحضيرية بهدف إنشاء محكمة جنائية دولية؛
    El establecimiento de un comité preparatorio para la Organización del TPCE a fines de este año en Viena abrirá el camino para los trabajos preparatorios necesarios para la entrada en vigor del Tratado. UN وإنشاء لجنة تحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النوويـــة في وقت لاحق من هذا العام في فيينا سيفتح الطريق أمام العمل التحضيري اللازم لبدء تنفيذ المعاهدة.
    Su delegación apoya el establecimiento de un comité preparatorio o un grupo de trabajo ad hoc para realizar los cambios necesarios en el proyecto de estatuto y presentar propuestas en el próximo período de sesiones de la Asamblea General sobre la convocación de esa conferencia. UN وهو يؤيد إنشاء لجنة تحضيرية أو فريق عامل مخصص لإجراء التغييرات اللازمة في مشروع النظام الأساسي وتقديم مقترحات في الدورة القادمة للجمعية العامة بشأن دعوة مثل هذا المؤتمر إلى الانعقاد.
    Para mantener el impulso ya obtenido, es preciso pasar ahora a la etapa siguiente, es decir, al establecimiento de un comité preparatorio con el mandato de redactar, dentro de un plazo razonable, el texto consolidado de un proyecto de convención. UN وحفاظا على قوة الدفع التي تولدت بالفعل، فقد حان الوقت للانتقال إلى المرحلة التالية، ألا وهي إنشاء لجنة تحضيرية تسند إليها ولاية القيام في غضون فترة معقولة بإعداد نص موحد لمشروع اتفاقية.
    A este respecto, apoyamos el establecimiento de un comité preparatorio durante el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, así como la candidatura de un representante del Movimiento para la Presidencia de dicho Comité. UN ولهذا الغرض، نؤيد إنشاء لجنة تحضيرية في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة وكذلك ترشيح ممثل لحركة بلدان عدم الانحياز لرئاسة اللجنة التحضيرية.
    Han de adoptarse decisiones en el actual período de sesiones sobre el establecimiento de un comité preparatorio que represente a todas las regiones del mundo. UN ١٤ - وأضاف أنه ينبغي البت في الدورة الحالية في أمر إنشاء لجنة تحضيرية تمثل جميع مناطق العالم.
    Ese proyecto de resolución se actualizó con el fin de tener en cuenta el debate del Grupo de Trabajo de composición abierta para examinar los objetivos y el programa, incluido el posible establecimiento de un comité preparatorio, para el cuarto período extraordinario de sesiones sobre desarme. UN وقد استكمل مشروع القرار ذلك مراعاة لمناقشة الفريق العامل المفتوح باب العضوية بغية النظر في الأهداف وجدول الأعمال، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية للدورة الرابعة الاستثنائية المكرسة لنزع السلاح.
    También exhorta al establecimiento de un comité preparatorio intergubernamental para establecer el programa y preparar un proyecto de documento final de la CMSI+10. UN واختتم كلمته بقوله إن وفده يدعو أيضا إلى إنشاء لجنة تحضيرية حكومية دولية لوضع جدول أعمال القمة العالمية لمجتمع المعلومات بعد مضي 10 سنوات وإعداد مشروع وثيقة ختامية له.
    En la resolución 50/70 F de la Asamblea General se pidió el establecimiento de un comité preparatorio, cuya principal tarea consiste en elaborar un proyecto de programa, examinar todas las cuestiones pertinentes relacionadas con el período extraordinario de sesiones y presentar sus recomendaciones a la Asamblea General. UN وقد دعت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٧٠ واو إلى إنشاء لجنة تحضيرية مهمتها الرئيسية إعداد مشروع جدول أعمال ودراسة جميع المسائل المناسبة المتصلة بالدورة الاستثنائية وتقديم توصياتها إلى الجمعية العامة.
    Debe darse la máxima prioridad al establecimiento de un comité preparatorio y a la elección de su Mesa, tarea ésta que debe quedar concluida antes de que finalice el período de sesiones en curso o, a más tardar, a comienzos del mes de enero. UN واﻷولوية العليا في هذا الشأن هي إنشاء لجنة تحضيرية وانتخاب أعضاء مكتبها، وهو ما ينبغي أن يُنجز بحلول نهاية الدورة الحالية أو في أوائل كانون الثاني/يناير على اﻷكثر.
    Filipinas apoya la convocación de un cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme y deseamos que se vuelva a reunir el Grupo de Trabajo de composición abierta para examinar los objetivos y el programa de dicho período de sesiones, incluido el posible establecimiento de un comité preparatorio. UN وتؤيد الفلبين عقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السلاح، ونود أن نرى إعادة عقد الفريق العامل المفتوح باب العضوية للنظر في أهداف وجدول أعمال تلك الدورة، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية لهذا الغرض.
    Apoyamos el establecimiento de un comité preparatorio del plenario de la Asamblea General, que, con arreglo a las disposiciones de la resolución 51/202, comenzará sus actividades en 1998. UN ونؤيد إنشاء اللجنة التحضيرية الجامعة التابعة للجمعية العامة، التي ستبدأ عملها بمقتضى أحكام قرار الجمعية العامة ١٥/٢٠٢ في عام ٨٩٩١.
    En ese proyecto de resolución, la Primera Comisión recomendó el establecimiento de un comité preparatorio para trabajar sobre un proyecto de programa, un proyecto de reglamento y proyectos de documentos finales, así como las fechas y lugares de los períodos de sesiones subsiguientes. UN وأوصت اللجنة اﻷولى في مشروع القرار هذا بإنشاء لجنة تحضيرية للعمل على إعداد مشروع لهدف المؤتمر، وجدول أعماله، ونظامه الداخلي، ووثائقه الختامية ومكان وموعد انعقاده، فضلا عن مواعيد وأماكن انعقاد دوراتها اللاحقة.
    Es necesario que la Asamblea General prepare sin demora las condiciones para que tenga lugar el cuarto período extraordinario de sesiones, incluidos la definición de los objetivos y el programa y el establecimiento de un comité preparatorio. UN وينبغي للجمعية أن تعد فورا وبدون تأخير الترتيبات للدورة الاستثنائية الرابعة تلك، بما في ذلك تحديد أهدافها وجدول أعمالها وإنشاء لجنة تحضيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد