ويكيبيديا

    "establecimiento de un fondo especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء صندوق خاص
        
    También se han adoptado medidas adicionales, como el establecimiento de un fondo especial para los huérfanos y otros niños vulnerables. UN وكان من بين التدابير الأخرى في هذا المجال إنشاء صندوق خاص بالأيتام وغيرهم من الأطفال المعرضين للخطر.
    El establecimiento de un fondo especial de contribuciones voluntarias, bajo los auspicios de las Naciones Unidas contribuiría a atraer a mayor número de Estados a las actividades encaminadas al mantenimiento de la paz. UN ومن شأن إنشاء صندوق خاص للتبرعات، تحت إشراف اﻷمم المتحدة، أن يساعد في اجتذاب عدد كبير من الدول إلى عملية حفظ السلم.
    Por tanto, mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para proponer el establecimiento de un fondo especial para apoyar a las democracias nuevas o restauradas. UN ولذلك يود وفد بلدي أن ينتهز هذه الفرصة ليقترح إنشاء صندوق خاص لدعم الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Una modalidad para ello podría ser el establecimiento de un fondo especial. UN وستكون إحدى وسائل عمل ذلك إنشاء صندوق خاص.
    Bélgica y Sudáfrica informaron del establecimiento de un fondo especial para víctimas de la delincuencia. UN وأبلغت بلجيكا وجنوب أفريقيا عن إنشاء صندوق خاص لصالح ضحايا الجرائم.
    Bélgica y Sudáfrica informaron del establecimiento de un fondo especial para víctimas de la delincuencia. UN وأبلغت بلجيكا وجنوب أفريقيا عن إنشاء صندوق خاص لصالح ضحايا الجرائم.
    Casi en todas partes, la aplicación de este proceso de democratización exigió el apoyo de la comunidad internacional. ¿Acaso no es ésta una razón objetiva para reflexionar sobre el establecimiento de un fondo especial de las Naciones Unidas para dar ayuda financiera y logística a esas reformas? UN وفي كل مكان تقريبا، اقتضى تنفيذ عملية ترسيخ الديمقراطية هذه دعم المجتمع الدولي. أليس هذا سببا موضوعيا للتفكير في إنشاء صندوق خاص لﻷم المتحدة لتوفير الدعم المالي والسوقي لهذه الاصلاحات؟
    Creemos que también hay que prever el establecimiento de un fondo especial en las Naciones Unidas para ayudar a las economías frágiles a hacer frente a las pérdidas, incluida la pérdida de ingresos generada por el cambio climático. UN ونؤمن بضرورة إنشاء صندوق خاص في الأمم المتحدة لمساعدة الاقتصادات الهشة على مواجهة الخسائر، بما في ذلك خسارة الدخل الناجمة عن تغير المناخ.
    3. En opinión de las partes, debería fomentarse la resolución de los problemas para alcanzar un arreglo mediante el establecimiento de un fondo especial de contribuciones voluntarias bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN ٣ - يرى الطرفان أن إنشاء صندوق خاص للتبرعات تحت رعاية اﻷمم المتحدة من شأنه أن يساعد على حل المشاكل التي تعترض سبيل التسوية.
    establecimiento de un fondo especial para promover la participación de la mujer (Fondo de las delegadas) en la adopción de decisiones UN إنشاء صندوق خاص للنهوض بمشاركة المرأة (صندوق المندوبات) في اتخاذ القرارات
    La delegación de China opina que los fondos de desarrollo para la prevención y mitigación de los desastres y la reconstrucción después de los desastres no deben obtenerse de los limitados recursos de otros fondos y programas para el desarrollo; en lugar de ello, deben encontrarse nuevas fuentes de financiación para el establecimiento de un fondo especial. UN ومن رأي الوفد الصيني أن أموال التنمية لمنع الكوارث والتخفيف منها، وﻹعادة التعمير بعد الكوارث، ينبغي أن لا تأتي من الموارد المحـــدودة المتاحة للتنمية أو مــن الصناديــق والبرامج اﻷخرى، بل يجدر - بدلا من ذلك - إيجاد مصادر جديـــدة للتمويل فــي سبيل إنشاء صندوق خاص.
    La Comisión también tomó nota del establecimiento de un fondo especial para formación profesional y programas educativos, de la creación de un centro nacional de orientación profesional (Ley No. 2224 de 1994) y de un Comité Económico y Social (Ley No. 2232 de 1994). UN وأشارت اللجنة أيضا إلى إنشاء صندوق خاص للتدريب المهني والبرامج التعليمية، ومركز وطني للتوجيه المهني )القانون رقم ٢٢٢٤ لعام ١٩٩٤(، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية )القانون رقم ٢٢٣٢ لعام ١٩٩٤(.
    - Habilitar lugares especiales para dar refugio a las mujeres que han sido víctimas de violencia o de circunstancias difíciles y que no encuentran un lugar seguro o una persona que pueda hacerse cargo de ellas; rehabilitarlas en todos los aspectos, prestarles los servicios y asistencia necesarios mediante el establecimiento de un fondo especial para mujeres maltratadas y afectadas por circunstancias difíciles; UN * إيجاد أماكن خاصة لإيواء النساء اللواتي يتعرضن للعنف والضغوط الصعبة، ولا يجدن ملاذاً آمناً، أو من ينفق عليهن، وإعادة تأهيلهن من جميع النواحي، وتقديم الخدمات والمساعدات اللازمة لهن من خلال إنشاء صندوق خاص بالمرأة المعنفة والمتضررة من مجابهة ظروف الحياة القاسية.
    Una de las ideas estudiadas fue el establecimiento de un fondo especial para el desarrollo de las tecnologías de la información en países del Sur (por ejemplo, el Fondo de Solidaridad Digital). UN ومن الأفكار التي نوقشت، إنشاء صندوق خاص لوضع برنامج لتطوير تكنولوجيا المعلومات في بلدان الجنوب (مثلا، صندوق التضامن في مجال التكنولوجيا الرقمية).
    326. Asimismo, la Ley de Protección Social prescribe el establecimiento de un fondo especial para transferencias a las comunidades locales más pobres de la República de Serbia, destinadas expresamente al desarrollo de determinados servicios, que representa uno de los mecanismos de apoyo a las comunidades que no tienen la capacidad de establecer y mantener servicios para los ciudadanos en respuesta a sus necesidades. UN 326- كذلك، ينص قانون الحماية الخاصة على إنشاء صندوق خاص لنقل الموارد خصيصاً إلى أكثر المجتمعات المحلية فقراً في جمهورية صربيا، بما يتيح بوضوح تطوير خدمات معينة ويشكل إحدى آليات الدعم المقدم للمجتمعات المحلية التي تعوزها القدرة على إنشاء خدمات للمواطنين، استجابة لاحتياجاتهم، والمحافظة على تلك الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد