ويكيبيديا

    "establecimiento de un grupo consultivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء فريق استشاري
        
    • بإنشاء فريق استشاري
        
    Por otra parte, el PNUD también ha facilitado el establecimiento de un grupo consultivo de Donantes del Mekong, un fondo fiduciario y servicios de asesoramiento técnico en apoyo del Comité del Mekong. UN كما سهﱠل البرنامج اﻹنمائي إنشاء فريق استشاري للمانحين بشأن حوض الميكونغ، وصندوق استئماني، وخدمات استشارية تقنية لدعم لجنة نهر الميكونغ.
    Por ejemplo, la CESPAP ha estado fomentando las asociaciones de los sectores público y privado mediante el establecimiento de un grupo consultivo del sector privado bajo los auspicios del Foro para el desarrollo general de Indochina. UN ومن ذلك مثلا أن اللجنة تواصل تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص عن طريق إنشاء فريق استشاري للقطاع الخاص في إطار منتدى التنمية الشاملة لمنطقة الهند الصينية.
    No obstante, en definitiva consideraron que el criterio de enmendar el estatuto de la Comisión para disponer el posible establecimiento de un grupo consultivo especial al que la Comisión o las organizaciones participantes pudiesen solicitar una opinión consultiva era la mejor solución de que se disponía. UN بيد أن المستشارين القانونيين رأوا، بعد أخذ كل اﻷمور في الاعتبار، أن أفضل حل متاح للمشكلة هو اتباع نهج تعديل النظام اﻷساسي للجنة بغية النص على إنشاء فريق استشاري مخصص يمكن للجنة أو المنظمات المشاركة أن تلتمس منه فتوى.
    Proyecto de decisión de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos relativa al establecimiento de un grupo consultivo de Representantes ante la Autoridad UN مشروع مقرر لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار يتعلق بإنشاء فريق استشاري من الممثلين لدى السلطة
    Para ello, el Consejo Económico y Social ha aprobado una resolución en la que se dispone el establecimiento de un grupo consultivo especial sobre los países de África que están saliendo de un conflicto. UN ولبلوغ هذه الغاية، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارا يقضي بإنشاء فريق استشاري مخصص بشأن البلدان الأفريقية الخارجة من صراعات.
    Uganda propuso el establecimiento de un grupo consultivo que incluyera a los responsables de la formulación política, los responsables de la ejecución, las organizaciones de discapacitados, los proveedores de servicios y las familias de las personas con discapacidad. UN واقترحت أوغندا إنشاء فريق استشاري يضم مقرري سياسات، ومسؤولي تنفيذ، ومنظمات للإعاقة، ومقدمي خدمات، إضافة إلى أسر المعوقين.
    establecimiento de un grupo consultivo para el segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial. UN 2 - إنشاء فريق استشاري للدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي.
    Entre otras iniciativas figuran el establecimiento de un grupo consultivo internacional para control de calidad, integrado por expertos en evaluación y en otras especialidades, que refleja la multiplicidad de los conocimientos especializados y la diversidad geográfica del PNUD. UN وتشمل المبادرات الأخرى إنشاء فريق استشاري دولي لضمان الجودة، يتألف من خبراء في التقييم وفي مجالات أخرى، ليعكس مجالات الخبرة الواسعة والتنوع الجغرافي للبرنامج الإنمائي.
    Una de las principales metas alcanzadas en 2012 en ese ámbito fue el establecimiento de un grupo consultivo cuya función principal es asesorar al Director Ejecutivo en cuestiones de género. UN وكان من الإنجازات الرئيسية بشأن القضايا الجنسانية في عام 2012 إنشاء فريق استشاري يتمثل دوره الأساسي في إسداء المشورة للمدير التنفيذي بشأن القضايا الجنسانية.
    Varias delegaciones señalaron que uno de los medios utilizados para reafirmar la voluntad política sería el establecimiento de un grupo consultivo de interesados de alto nivel que abarcase todos los principales sectores, así como el establecimiento de grupos de consulta de interesados regionales. UN ولاحظ بعض الوفود أن إحدى الوسائل التي استخدمت لتعزيز الإرادة السياسية كانت هي إنشاء فريق استشاري رفيع المستوى من أصحاب المصلحة شامل لجميع القطاعات الرئيسية إلى جانب إنشاء أفرقة استشارية إقليمية من أصحاب المصلحة.
    La reunión de trabajo dio lugar al establecimiento de un grupo consultivo de la UIP que orientaría la actuación de los miembros de la UIP en pro de compromisos y políticas internacionales en relación con el VIH/SIDA. UN وأسفر الاجتماع عن إنشاء فريق استشاري للاتحاد البرلماني الدولي يقوم بتوجيه عمل أعضاء الاتحاد لخدمة الالتزامات والسياسات الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En la evaluación realizada por el Grupo de Amigos de la Presidencia se recomendó que en la ronda de 2011 hubiese una interacción más activa con los usuarios de datos, entre otras cosas mediante el establecimiento de un grupo consultivo del Usuario. UN 40 - أوصى التقييم الذي أعده أصدقاء الرئيس بضرورة أن يكون هناك تفاعل أكثر إيجابية مع مستعملي البيانات في جولة عام 2011، بما في ذلك إنشاء فريق استشاري رسمي لمستعملي البيانات.
    Dada la complejidad y novedad de un enfoque basado en los derechos humanos dentro de ONUHábitat, se propone el establecimiento de un grupo consultivo en materia de derechos humanos. UN 13 - نظراً لتعقيد وحداثة النهج القائم على حقوق الإنسان في موئل الأمم المتحدة، يقترح إنشاء فريق استشاري معني بحقوق الإنسان.
    Consultas oficiosas convocadas por el Presidente del Consejo Económico y Social, Sr. Ivan Šimonovic (Croacia), sobre las modalidades para el establecimiento de un grupo consultivo especial sobre Guinea-Bissau UN سيجري رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، السيد إيفان سيمونوفيتش (كرواتيا) مشاورات غير رسمية، بشأن طرائق إنشاء فريق استشاري مخصص لموضوع غينيا - بيساو.
    En respuesta a un petición del Consejo, el Secretario General presentó un informe sobre el establecimiento de un grupo consultivo especial sobre los países de África que salen de situaciones de conflicto (E/2002/12), con propuestas sobre su mandato y modalidades de trabajo. UN وفي معرض الاستجابة إلى طلب من المجلس، قدم الأمين العام تقريرا بشأن إنشاء فريق استشاري مخصص معني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع E/2002/12)) مشفوعا بمقترحات بشأن ولاية الفريق وطرائق عمله.
    10. Reafirma que debe haber un grupo consultivo especial encargado de la situación concreta de cada país y que en las futuras decisiones y recomendaciones deben tenerse en cuenta las circunstancias concretas de cualquier otro país africano que salga de una situación de conflicto y que pida el establecimiento de un grupo consultivo especial. UN 10 - يؤكد مجددا ضرورة أن يكون كل فريق استشاري مخصص معنيا بالتحديد بالحالة السائدة في كل بلد وأن تراعي المقررات والقرارات التي تُتخذ لاحقا الظروف الخاصة بأي بلد أفريقي آخر يخرج من الصراع ويطلب إنشاء فريق استشاري مخصص.
    El orador expresa su satisfacción por el establecimiento de un grupo consultivo oficioso sobre la facilitación del comercio, encargado de esbozar formas de ofrecer cooperación técnica a los países en desarrollo en materia de control de la calidad, normalización, metrología y certificación. UN ورحب بإنشاء فريق استشاري غير رسمي معني بتيسير التجارة لتبيان سُبل توفير فرص التعاون التقني إلى البلدان النامية في مراقبة النوعية والتوحيد القياسي وعلم القياس والاعتماد.
    La secretaría debería formular una propuesta para el establecimiento de un grupo consultivo especial de expertos técnicos y de un grupo de asociados institucionales para seguir trabajando en el proceso de perfeccionamiento de los indicadores de impacto. UN ينبغي للأمانة أن تضع مقترحاً يقضي بإنشاء فريق استشاري مخصص من الخبراء التقنيين وفريق من المؤسسات الشريكة لمواصلة العمل بشأن عملية تنقيح مؤشرات تقييم الأثر.
    La secretaría debería formular una propuesta para el establecimiento de un grupo consultivo especial de expertos técnicos y de un grupo de asociados institucionales para seguir trabajando en el proceso de perfeccionamiento de los indicadores de impacto. UN ينبغي للأمانة أن تضع مقترحاً يقضي بإنشاء فريق استشاري مخصص من الخبراء التقنيين وفريق من المؤسسات الشريكة لمواصلة العمل بشأن عملية تنقيح مؤشرات تقييم الأثر.
    También las comisiones regionales han iniciado importantes reformas y han dado mayor peso a las actividades operacionales con el establecimiento de un grupo consultivo regional multidisciplinario. UN ١٦٧ - وبدأت أيضا اللجان الاقليمية في إجراء إصلاحات هامة وعززت نهجها تجاه اﻷنشطة التنفيذية بإنشاء فريق استشاري إقليمي متعدد الاختصاصات.
    162. También las comisiones regionales han iniciado importantes reformas y han dado mayor peso a las actividades operacionales con el establecimiento de un grupo consultivo regional multidisciplinario. UN ٢٦١ - وبدأت أيضا اللجان الاقليمية في إجراء إصلاحات هامة وعززت نهجها تجاه اﻷنشطة التنفيذية بإنشاء فريق استشاري إقليمي متعدد الاختصاصات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد