ويكيبيديا

    "establecimiento de un grupo de trabajo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء فريق عامل
        
    • بإنشاء فريق عامل
        
    • من تكوين فريق عامل
        
    • ﻹنشاء فريق عامل
        
    • انشاء الفريق العامل
        
    Las principales de estas decisiones se refieren al establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta para realizar un estudio a fondo de los problemas y presentar recomendaciones. UN وكان من أهم ذلك إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية ﻹجراء دراسة متعمقة للمسائل المعنية ولتقديم توصيات.
    Algunas delegaciones se mostraron partidarias del establecimiento de un grupo de trabajo de la Sexta Comisión que se ocupara de examinar los aspectos jurídicos y financieros de la cuestión. UN وأعرب بعض الوفود عن التأييد لفكرة إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة لمعالجة الجوانب القانونية والمالية للمسألة.
    El mecanismo incluía el establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta, que ha celebrado nueve períodos de sesiones. UN وتضمنت الآلية إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية، عقد تسع جلسات.
    El Gobierno de Australia acoge con beneplácito el establecimiento de un grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos encargado de redactar esa declaración y cree que es esencial para la credibilidad de ese grupo de trabajo contar con la máxima participación de los grupos autóctonos. UN وقال إن حكومة بلده ترحب بإنشاء فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان ليقوم بصياغة هذا اﻹعلان، كما تعتقد أن مشاركة مجموعات السكان اﻷصليين على أوسع نطاق عنصر أساسي لتحقيق الثقة في الفريق.
    45. El seminario acoge complacido el establecimiento de un grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos sobre los migrantes y los derechos humanos. UN ٤٤- وترحب الحلقة الدراسية بإنشاء فريق عامل للجنة حقوق اﻹنسان يعنى بالعمال المهاجرين وحقوق اﻹنسان.
    2. Ese mecanismo consistiría en el establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta para que se reuniera durante un período de cinco días laborables cada año después de los períodos 55º y 56º de la Comisión de Derechos Humanos con el mandato de: UN 2- وستتألف هذه الآلية من تكوين فريق عامل مفتوح العضوية يعقد اجتماعاته لمدة خمسة أيام عمل كل عام، عقب الدورتين الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، ويكلف بما يلي:
    China confía en que el Secretario General presentará su informe sobre la cuestión lo antes posible y está de acuerdo con el establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta en el marco de la Sexta Comisión para que se examine la cuestión a fondo. UN وأعربت عن أمل وفدها في أن يقدم اﻷمين العام تقريره عن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن، وعن تأييده ﻹنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية في إطار اللجنة السادسة يتولى دراسة هذه المسألة دراسة متعمقة.
    En el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales no se menciona el establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta. UN ولم يتطرق فريق الخبراء الحكوميين إلى إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية.
    Con respecto a la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo, la República de Corea apoya el establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta. UN وفيما يتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها في التنمية، تؤيد جمهورية كوريا إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية.
    En este contexto, apoyamos además el establecimiento de un grupo de trabajo de la Conferencia de Desarme en relación con esta cuestión en la fecha más temprana posible. UN كما أننا ندعم، في هذا السياق، إنشاء فريق عامل معني بهذه المسألة داخل مؤتمر نزع السلاح في أسرع وقت ممكن.
    establecimiento de un grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos para examinar un proyecto de declaración de conformidad con el párrafo 5 de la resolución 49/214 de la Asamblea General UN إنشاء فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان لوضع مشروع إعلان وفقا للفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٩٤/٤١٢
    K. establecimiento de un grupo de trabajo de derechos humanos 78 - 79 16 UN كاف - إنشاء فريق عامل لحقوق اﻹنسان ٨٧ - ٩٧ ٥١
    II. establecimiento de un grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos para examinar un UN الثاني - إنشاء فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان لوضـع مشــروع
    establecimiento de un grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos para examinar un proyecto de declaración de conformidad con el párrafo 5 de la resolución 49/214 de la UN ١٩٩٥/٣٢ - إنشاء فريق عامل تابع للجنة حقوق الانسان لوضع مشروع إعـلان وفقا للفقـرة ٥ من قرار الجمعيـة العامة ٤٩/٢١٤
    La recomendación más importante de la Dependencia Común de Inspección es la relativa al establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta en la Quinta Comisión que se encargaría de examinar las posibilidades de perfeccionar la metodología antes de su adopción. UN وأهم توصية لوحدة التفتيش المشتركة هي التوصية بإنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية على مستوى اللجنة الخامسة لدراسة إمكانات تحسين النهج قبل اعتماده.
    A este respecto, era indispensable hacer en primer lugar un balance de los progresos realizados, antes de que el Comité decidiera prematuramente recomendar el establecimiento de un grupo de trabajo de la Sexta Comisión. UN وعلى هذا الأساس، يصبح من الضروري القيام أولا بتقييم التقدم المحرز قبل أن تقرر اللجنة، قبل الأوان، التوصية بإنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة.
    En lo referente al establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta, Francia había expresado su preocupación por la coherencia entre dicha iniciativa y el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares y su Plan de Acción de 2010, que había sido aprobado por consenso. UN وفيما يتعلق بإنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية، أعربت فرنسا عن القلق حول مدى اتساق هذه المبادرة مع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وخطة عملها لعام 2010، التي اعتُمدت بتوافق الآراء.
    Ya hemos visto algunos de esos problemas, que han surgido en deliberaciones oficiosas sobre el proyecto de resolución que recomendaba el establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos de la cuestión relativa al aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones conexas. UN وقد رأينا بالفعل بعض هذه المشاكل، التي ظهرت في المناقشات غير الرسمية بشأن مشروع القرار الذي يوصي بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية للنظر في كل جوانب مسألة الزيادة في عضوية مجلس اﻷمن وأمور أخرى تتصل بمجلس اﻷمن.
    2. El Consejo Económico y Social, en su resolución 1992/6 de 20 de julio de 1992, autorizó el establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta que se reuniría durante dos semanas antes del 49º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN ٢- وأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ٢٩٩١/٦ المؤرخ في ٠٢ تموز/يوليه ٢٩٩١، بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية يجتمع لمدة أسبوعين قبل انعقاد الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة حقوق الانسان.
    2. Ese mecanismo consistiría en el establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta para que se reuniera durante un período de cinco días laborables cada año después de los períodos 55º y 56º de la Comisión de Derechos Humanos con el mandato de: UN 2- وستتألف هذه الآلية من تكوين فريق عامل مفتوح العضوية يعقد اجتماعاته لمدة خمسة أيام عمل كل عام، عقب الدورتين الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، ويكلف بما يلي:
    El representante del Brasil celebró el establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta, así como el hecho de que el Comité “tuviera el valor” de avanzar en dirección al cambio y la esperanza para el futuro. UN ٢٥ - وأعرب ممثل البرازيل عن تقديره ﻹنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية، وﻷن اللجنة " أوتيت الشجاعة " للتحرك في اتجاه التغيير واﻷمل في المستقبل.
    Apoyamos el establecimiento de un grupo de trabajo de alto nivel de composición abierta, bajo la conducción del Presidente de la Asamblea General. UN ونؤيد انشاء الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية برئاسة رئيس الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد