ويكيبيديا

    "establecimiento de un mecanismo independiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء آلية مستقلة
        
    • بإنشاء آلية مستقلة
        
    • إقامة آلية مستقلة
        
    iii) Garantizando el establecimiento de un mecanismo independiente de denuncias relacionadas con la policía; UN ' 3` العمل على إنشاء آلية مستقلة معنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة؛
    iii) Garantizando el establecimiento de un mecanismo independiente de denuncias relacionadas con la policía; UN ' 3` العمل على إنشاء آلية مستقلة معنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة؛
    El Código prevé también el establecimiento de un mecanismo independiente de gobernanza y supervisión cuyo mandato está todavía por determinar. UN وتنص المدونة أيضاً على إنشاء آلية مستقلة للإدارة والرقابة لم تحدد ولايتها بعد.
    El CRC y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia recomendaron el establecimiento de un mecanismo independiente y efectivo en virtud de los Principios de París. UN وأوصى كل من لجنة حقوق الطفل والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بإنشاء آلية مستقلة وفعالة طبقاً لمبادئ باريس(26).
    4. Considerar el establecimiento de un mecanismo independiente encargado de examinar las denuncias de violaciones de los derechos del niño lo antes posible (Francia); UN 4- النظر في أقرب أجل ممكن في إقامة آلية مستقلة مكلفة بتناول الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل (فرنسا)؛
    El Comité recomienda también que se estudie el establecimiento de un mecanismo independiente con facultades efectivas a nivel nacional para supervisar y garantizar la aplicación de las leyes tendentes a erradicar el trabajo infantil y la servidumbre. UN وتوصي اللجنة كذلك بالنظر في إنشاء آلية مستقلة ذات صلاحيات وطنية فعالة لمراقبة وتنفيذ القوانين التي تستأصل عمل اﻷطفال والعمل الاسترقاقي.
    El Comité recomienda también que se estudie el establecimiento de un mecanismo independiente con facultades efectivas a nivel nacional para supervisar y garantizar la aplicación de las leyes tendentes a erradicar el trabajo infantil y la servidumbre. UN وتوصي اللجنة كذلك بالنظر في إنشاء آلية مستقلة ذات صلاحيات وطنية فعالة لمراقبة وتنفيذ القوانين التي تستأصل عمل اﻷطفال والعمل الاسترقاقي.
    También alentó el establecimiento de un mecanismo independiente para fortalecer la vigilancia de la aplicación de la Convención y que el mecanismo resultara fácilmente accesible a los niños, examinara las denuncias de una forma adaptada a las necesidades del niño y ofreciera recursos eficaces. UN كما شجعت على إنشاء آلية مستقلة لتعزيز رصد تنفيذ الاتفاقية، وجعل الوصول إلى تلك الآلية ميسراً للأطفال، ومعالجة الشكاوى بطريقة مواتية للأطفال وتوفير سبل انتصاف فعالة.
    La Asamblea también afirmó que el establecimiento de un mecanismo independiente de evaluación en todo el sistema dentro del sistema de las Naciones Unidas debería tener por objetivo utilizar plenamente y reforzar el marco y la capacidad institucionales existentes. UN وأكّدت الجمعية أيضا ضرورة أن يكون الهدف من إنشاء آلية مستقلة للتقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة الاستفادة على نحو تام من الإطار المؤسسي والقدرات الموجودة وتعزيزها.
    Preguntó acerca del establecimiento de un mecanismo independiente para tramitar quejas en relación con los malos tratos policiales y acerca de la ratificación del Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional. UN واستفسرت عن إنشاء آلية مستقلة لمعالجة الشكاوى المتعلقة بتجاوزات الشرطة والتصديق على اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها.
    El ACNUDH encargó a la Asociación para la Prevención de la Tortura un estudio sobre legislación comparada para el taller, que permitió entablar un debate sobre las experiencias positivas en el establecimiento de un mecanismo independiente en otros países. UN وكلّفت المفوضية رابطة منع التعذيب بإعداد دراسة عن التشريع المقارن لتُستخدم في حلقة العمل، أتاحت مناقشة التجارب الناجحة في إنشاء آلية مستقلة في بلدان أخرى.
    161. También sería conveniente prever el establecimiento de un mecanismo independiente de investigación y de solución de las quejas relativas a violaciones de los derechos humanos cometidas por representantes de la ley. UN ١٦١- وقد يكون من الملائم أيضاً التفكير في إنشاء آلية مستقلة تكلف بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان التي يرتكبها ممثلو القانون وبتسويتها.
    La marcha de la aplicación del programa de reforma no se puede acelerar debido al carácter y la complejidad de algunas de las iniciativas de reforma, como el establecimiento de un mecanismo independiente de examen de los proveedores y la simplificación y la racionalización del proceso de inscripción de los proveedores. UN 5 - ولا يمكن استعجال التقدم في تنفيذ جدول أعمال الإصلاح نتيجة لطبيعة وتعقيد بعض مبادرات الإصلاح، من قبيل إنشاء آلية مستقلة لاستعراض البائعين، وتبسيط عملية تسجيل البائعين وترشيدها.
    13. Afirma, a este respecto, que el establecimiento de un mecanismo independiente de evaluación en todo el sistema dentro del sistema de las Naciones Unidas debería tener por objetivo utilizar plenamente y reforzar el marco y la capacidad institucionales existentes; UN 13 - تؤكد في هذا الصدد ضرورة أن يكون الهدف من إنشاء آلية مستقلة للتقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة الاستفادة على نحو تام من الإطار المؤسسي والقدرات الموجودة وتعزيزها؛
    13. Afirma, a este respecto, que el establecimiento de un mecanismo independiente de evaluación en todo el sistema dentro del sistema de las Naciones Unidas debería tener por objetivo utilizar plenamente y reforzar el marco y la capacidad institucionales existentes; UN 13 - تؤكد في هذا الصدد ضرورة أن يكون الهدف من إنشاء آلية مستقلة للتقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة الاستفادة على نحو تام من الإطار المؤسسي والقدرات الموجودة وتعزيزها؛
    4. Sírvanse facilitar información sobre el establecimiento de un mecanismo independiente y efectivo para supervisar la implementación de los derechos del niño en el Estado parte y facultado para recibir denuncias sobre presuntas violaciones de los derechos de los niños. UN 4- يرجى تقديم معلومات عن إنشاء آلية مستقلة وفعالة لرصد إعمال حقوق الطفل في الدولة الطرف، تمكِّن من تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل التي يدَّعى ارتكابها.
    g) Alienten al establecimiento de un mecanismo independiente eficaz de denuncias en relación con la policía; UN (ز) التشجيع على إنشاء آلية مستقلة فعالة معنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة؛
    80. En lo que se refiere al establecimiento de un mecanismo independiente de derechos humanos, la delegación señaló que en la República Popular Democrática de Corea gran parte de la labor de protección y promoción de los derechos humanos incumbía a los comités populares en todos los niveles, que eran los órganos de poder del pueblo. UN 80- وفيما يتعلق بإنشاء آلية مستقلة لحقوق الإنسان، أشار الوفد إلى أن القدر الأكبر من العمل المتعلق بحماية وتعزيز حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هو من مسؤولية اللجان الشعبية على جميع المستويات، وهي عبارة عن أجهزة مخولة بسلطة الشعب.
    41. El VERITAS recomendó que Uzbekistán solicitara asistencia internacional en las esferas en las que seguían existiendo problemas, en relación con el establecimiento de un mecanismo independiente de examen de las denuncias de tortura, el acceso a los lugares de detención por observadores independientes y el establecimiento de una institución nacional independiente de derechos humanos. UN 41- أوصت حركة فيريتاس بأن تطلب أوزبكستان مساعدة دولية في المجالات التي لا تزال تطرح فيها تحديات فيما يتعلق بإنشاء آلية مستقلة لمراجعة ادعاءات التعذيب، ووصول مراقبين مستقلين إلى أماكن الاحتجاز وإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان(76).
    Es alentador empero que, durante la sesión interactiva del Examen Periódico Universal, la delegación de la Misión Permanente de la República Popular Democrática de Corea hizo una declaración comprometiéndose a prestar la debida atención al establecimiento de un mecanismo independiente de derechos humanos y llevar a cabo un estudio a fondo al respecto. UN ومما يدعو للتشجيع رغم ذلك، أنه أثناء دورة النقاش في الاستعراض الدوري الشامل قدم وفد البعثة الدائمة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بيانا يؤكد فيه الاهتمام بإنشاء آلية مستقلة لحقوق الإنسان وإجراء دراسة متعمقة في هذا الصدد().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد