ويكيبيديا

    "establecimiento de un mecanismo nacional de prevención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء آلية وقائية وطنية
        
    • بإنشاء آلية وقائية وطنية
        
    • لإنشاء آلية وقائية وطنية
        
    • إنشاء الآلية الوقائية الوطنية
        
    establecimiento de un mecanismo nacional de prevención conforme a derecho y eficaz en relación con la detención policial con arreglo a los Principios de París. UN إنشاء آلية وقائية وطنية تتسم بامتثال المعايير وحسن الأداء فيما يتصل بالاحتجاز في مخافر الشرطة، وفقاً لمبادئ باريس.
    Rechazar el establecimiento de un mecanismo nacional de prevención, sencillamente, no es una opción. UN فهي ببساطة لا تملك رفض إنشاء آلية وقائية وطنية مستقلة.
    Este proyecto de ley prevé el establecimiento de un mecanismo nacional de prevención, como contempla el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (OPCAT). UN وينص مشروع القانون هذا على إنشاء آلية وقائية وطنية تتماشى مع البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Amnistía Internacional recomendó el establecimiento de un mecanismo nacional de prevención de conformidad con las disposiciones del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بإنشاء آلية وقائية وطنية وفقاً لأحكام البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب(14).
    Por otra parte, gracias a la labor de promoción y asesoramiento del ACNUDH, en Kazajstán y Túnez se aprobaron leyes para el establecimiento de un mecanismo nacional de prevención. UN وعلاوة على ذلك، فبفضل الجهود الدعوية للمفوضية وما أسدته من مشورة، اعتُمدت قوانين في تونس وكازاخستان لإنشاء آلية وقائية وطنية.
    o) Noviembre de 2011. Seminario sobre el establecimiento de un mecanismo nacional de prevención en Camboya, organizado en Phnom Penh por el ACNUDH. UN (س) تشرين الثاني/نوفمبر 2011: حلقة دراسية بشأن إنشاء الآلية الوقائية الوطنية لكمبوديا، عقدته في بنوم بنه المفوضية السامية لحقوق الإنسان؛
    41. Es cierto que se han presentado dos proyectos de ley distintos sobre el establecimiento de un mecanismo nacional de prevención. UN 41- وأكَّد أن مشروعي قانون منفصلين قُدّما بشأن إنشاء آلية وقائية وطنية.
    30. El Comité toma nota de la creación mediante subdecreto, en agosto de 2009, de un comité interministerial como órgano transitorio hasta el establecimiento de un mecanismo nacional de prevención. UN 30- تحيط اللجنة علماً بإنشاء لجنة حكومية دولية في آب/أغسطس 2009 بمقتضى مرسوم فرعي كهيئة مؤقتة ريثما يتم إنشاء آلية وقائية وطنية.
    En particular, el establecimiento de un mecanismo nacional de prevención independiente es una obligación prevista en el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, que Camboya ratificó en 2007. UN ومن ذلك بوجه خاص أن إنشاء آلية وقائية وطنية مستقلة أمر لازم بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الذي صدّقت عليه كمبوديا في عام 2007.
    31. El Centro para la Realización de los Derechos Humanos de la Universidad de Bristol (HRIC) señaló que en 2013 se aprobó la Ley de Modificaciones y Adiciones respecto de ciertos instrumentos legislativos sobre el establecimiento de un mecanismo nacional de prevención. UN 31- وأشار مركز إعمال حقوق الإنسان بجامعة بريستول إلى اعتماد القانون المتعلق بإدخال تعديلات وإضافات على قوانين تشريعية معينة بشأن إنشاء آلية وقائية وطنية في عام 2013.
    62. Tal como exigía el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, Kirguistán había cooperado y consultado con la sociedad civil y con organizaciones internacionales el establecimiento de un mecanismo nacional de prevención para supervisar de manera independiente y sin previo aviso todos los lugares de privación de libertad. UN 62- عملاً بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، تعاونت قيرغيزستان وتشاورت مع منظمات المجتمع المدني ومنظمات دولية من أجل إنشاء آلية وقائية وطنية لرصد جميع أماكن الحرمان من الحرية بطريقة مستقلة وغير معلنة.
    30) El Comité toma nota de la creación mediante subdecreto, en agosto de 2009, de un comité interministerial como órgano transitorio hasta el establecimiento de un mecanismo nacional de prevención. UN (30) تحيط اللجنة علماً بإنشاء لجنة حكومية دولية في آب/أغسطس 2009 بمقتضى مرسوم فرعي كهيئة مؤقتة ريثما يتم إنشاء آلية وقائية وطنية.
    g) Octubre de 2010: taller sobre el establecimiento de un mecanismo nacional de prevención en Liberia, organizado por el Centro de Investigación y Rehabilitación para Víctimas de la Tortura; UN (ز) تشرين الأول/أكتوبر 2010: حلقة عمل حول إنشاء آلية وقائية وطنية في ليبيريا، نظمها مركز التأهيل والبحوث لضحايا التعذيب؛
    g) Octubre de 2010: taller sobre el establecimiento de un mecanismo nacional de prevención en Liberia, organizado por el Centro de Investigación y Rehabilitación para Víctimas de la Tortura; UN (ز) تشرين الأول/أكتوبر 2010: حلقة عمل حول إنشاء آلية وقائية وطنية في ليبيريا، نظمها مركز التأهيل والبحوث لضحايا التعذيب؛
    55. Durante el período objeto de examen, la oficina regional celebró reuniones con el Ombudsman de Kazajstán para propugnar el establecimiento de un mecanismo nacional de prevención y la adopción por el Parlamento de una ley sobre el Ombudsman conforme a los Principios de París. UN 55- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد المكتب الإقليمي اجتماعات مع أمانة المظالم في كازاخستان من أجل الدعوة إلى إنشاء آلية وقائية وطنية ودعوة البرلمان إلى اعتماد قانون بشأن إنشاء أمانة مظالم وفقاً لمبادئ باريس.
    Mesa redonda sobre el establecimiento de un mecanismo nacional de prevención en Kirguistán, organizada por la oficina regional del ACNUDH conjuntamente con la APT y " Golos Svobody " . Bishkek (Kirguistán), abril de 2009 (Sr. Zdenek Hajek y Sra. Marija Definis Gojanović). UN مائدة مستديرة بشأن إنشاء آلية وقائية وطنية في قيرغيزستان، نظمها المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بمشاركة رابطة منع التعذيب و " غولوس سفوبودي " (صوت الحرية)، بشكيك، قيرغيزستان، نيسان/أبريل 2009 (السيد زدينيك هايك و السيدة ماريا ديفينيس غويانوفيتش).
    o) Noviembre de 2011. Seminario sobre el establecimiento de un mecanismo nacional de prevención en Camboya, organizado en Phnom Penh por el ACNUDH. UN (س) تشرين الثاني/نوفمبر 2011: حلقة دراسية بشأن إنشاء الآلية الوقائية الوطنية لكمبوديا، عقدته في بنوم بنه المفوضية السامية لحقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد