ويكيبيديا

    "establecimiento de un plan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وضع خطة
        
    • بوضع خطة
        
    • إنشاء خطة
        
    • وضع مخطط
        
    • استحداث خطة
        
    - el establecimiento de un plan nacional para la promoción de la lactancia materna y la aplicación del Código Internacional de Comercialización de Sucedáneos de la Leche Materna; UN وضع خطة وطنية لتشجيع الرضاعة الطبيعية وتطبيق قانون تسويق بدائل لبن اﻷم؛
    Encomiaron la participación del UNICEF en el establecimiento de un plan general destinado a los niños y las mujeres de la Ribera Occidental y Gaza. UN وأثنت تلك الوفود على مشاركة اليونيسيف في وضع خطة شاملة ﻷجل اﻷطفال والنساء في الضفة الغربية وغزة.
    La Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) ha seguido prestando asistencia al Gobierno en el establecimiento de un plan para la reestructuración de la industria de Georgia. UN وواصلت منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية تقديم المساعدة الى الحكومة في وضع خطة ﻹعادة تنظيم هيكل الصناعة في جورجيا.
    Estos objetivos se pueden lograr mediante el establecimiento de un plan de capacitación para el Organismo. UN ويمكن تحقيق هذه الأهداف بوضع خطة تدريب للوكالة.
    Una de ellas es la Ley del Fondo Nacional de la Seguridad Social, que ha dado lugar al establecimiento de un plan de seguridad social que garantiza los derechos de los trabajadores a la seguridad social, en particular a prestaciones por jubilación, enfermedad, invalidez, vejez o incapacidad para trabajar por alguna otra razón. UN وأحد الأمثلة على نظام العمل هذا هو قانون الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي والتأمين الذي أسفر عن إنشاء خطة للضمان الاجتماعي تكفل حقوق الموظفين في الضمان الاجتماعي، ولا سيما في حالات التقاعد والمرض والعجز والتقدم في السن وأي شكل آخر من أشكال عدم القدرة على العمل.
    Encomiaron la participación del UNICEF en el establecimiento de un plan general destinado a los niños y las mujeres de la Ribera Occidental y Gaza. UN وأثنت تلك الوفود على مشاركة اليونيسيف في وضع خطة شاملة ﻷجل اﻷطفال والنساء في الضفة الغربية وغزة.
    El ACNUR también está facilitando el establecimiento de un plan quinquenal de desarrollo integrado, que permitirá una eliminación progresiva de las actividades de asistencia durante 2000. UN كما تقوم المفوضية بتسهيل وضع خطة للأمم المتحدة للتنمية المتكاملة لمدة خمس سنوات، مما سيتيح التقليص التدريجي لأنشطة المساعدة خلال عام 2000.
    En la Declaración se pedía el establecimiento de un plan de acción a largo plazo para la restauración y la preservación ecológicas del Mar Báltico. UN ودعا اﻹعلان إلى وضع خطة عمل طويلة اﻷجل من أجل الاستعادة البيئية لبحر البلطيق والمحافظة عليه بيئيا.
    Se implantaron mejores procedimientos de planificación de las adquisiciones y se atendió por separado a las oficinas sustantivas en el establecimiento de un plan de adquisiciones para sus presupuestos. UN واعتمدت اجراءات أفضل لتخطيط عمليات الشراء إلى جانب تناول المكاتب الهامة فرادى في وضع خطة الشراء في ميزانياتها.
    Los participantes aceptaron con entusiasmo los objetivos siguientes, que se utilizaron como pauta para el establecimiento de un plan de trabajo: UN وقبل المشاركون بحماس الأهداف التالية، واسترشدوا بها في وضع خطة عمل:
    A este respecto se recomienda que el Grupo de Trabajo convoque en La Habana una reunión para determinar las modalidades del establecimiento de un plan científico. UN وفي هذا الصدد يوصى بأنه ينبغي للفريق العامل أن يعقد اجتماعاً في هافانا لاستنباط طرائق من أجل وضع خطة علمية.
    :: Ya no se considera práctico el establecimiento de un plan de apoyo logístico mundial a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN :: لم يعد وضع خطة شاملة للدعم السوقي لحفظ السلام يعتبر أمرا عمليا.
    También prestó asistencia a la Fundación Africana de Código Libre y Abierto en el establecimiento de un plan de acción y una constitución. UN وقدم المساعدة لهيئة البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر في وضع خطة عمل ودستور.
    El plan estratégico de tecnología de la información y las comunicaciones dispone el establecimiento de un plan de seguridad, que ya cuenta con un presupuesto. UN والخطة الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تنص على وضع خطة أمنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهي خطة خُصِّصت لها أيضا اعتمادات في الميزانية.
    :: establecimiento de un plan de Acción en materia de Población para la aplicación de la Política Nacional de Población; UN :: وضع خطة عمل سكانية تستهدف تنفيذ السياسة السكانية الوطنية؛
    En el Paraguay, la asistencia técnica de la UNCTAD ha contribuido directamente al establecimiento de un plan de trabajo y a la creación de un comité nacional de apoyo a las negociaciones sobre la facilitación del comercio. UN وفي باراغواي، أسهمت مساعدة الأونكتاد بصورة مباشرة في وضع خطة عمل وإنشاء لجنة وطنية معنية بدعم مفاوضات تيسير التجارة.
    Creemos que un enfoque gradual y coordinado contribuiría al establecimiento de un plan de acción general en aras de mundo sin armas nucleares. UN ونعتقد بأن اتباج نهج تصاعدي ومنسق سيؤدي إلى وضع خطة عمل شاملة لإيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Objetivo para 2010: establecimiento de un plan con cronogramas para integrar y rehabilitar a los efectivos del ejército maoísta UN الهدف لعام 2010: وضع خطة تتضمن الجدول الزمني لإدماج أفراد الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم
    Convenio sobre el establecimiento de un plan de registro de testamentos UN الاتفاقية المتعلقة بوضع خطة لتسجيل الوصايا
    Estimación para 2010: establecimiento de un plan de acción por las partes, con un cronograma para integrar y rehabilitar a los efectivos del ejército maoísta UN 2010: قيام الطرفين بوضع خطة عمل، تتضمن جدولا زمنياً لإدماج أفراد الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم
    33. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se ocupó activamente de asistir a la Autoridad Palestina en la preparación de la legislación relativa a los derechos humanos y en su labor de establecimiento de un plan nacional de acción para los derechos humanos. UN 33 - وكانت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان نشطة جدا في مواصلة دعمها للسلطة الفلسطينية في إعداد تشريع بشأن حقوق الإنسان وفي عملها من أجل إنشاء خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان.
    Se está trabajando en el establecimiento de un plan para la participación en el costo de los medicamentos y la formación de personal sanitario. UN ويجري العمل على وضع مخطط لتقاسم تكاليف العقاقير الطبية وتدريب العاملين في القطاع الصحي.
    En el presupuesto del Gobierno de Montserrat correspondiente a 1988 se previó el establecimiento de un plan Nacional de Seguro Médico. UN ورد اقتراح استحداث خطة وطنية للتأمين الصحي في ميزانية حكومة مونتسيرات لعام ١٩٨٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد