ويكيبيديا

    "establecimiento de un servicio de arreglo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء دائرة لتسوية
        
    • بإنشاء دائرة لتسوية
        
    • إنشاء آلية لتسوية
        
    • بانشاء دائرة لتسوية
        
    Le complace que el Comité Especial haya empezado también a examinar la propuesta presentada por Sierra Leona respecto del Establecimiento de un Servicio de Arreglo de controversias en las primeras etapas de un posible conflicto. UN وأضاف أن من دواعي غبطته أن شرعت اللجنة الخاصة بالنظر في المشروع الذي قدمته سيراليون بشأن إنشاء دائرة لتسوية المنازعات في مرحلة مبكرة.
    Merece estudiarse más a fondo la propuesta presentada por Sierra Leona sobre " Establecimiento de un Servicio de Arreglo de Controversias de disponibilidad temprana " , ya que evidentemente la prevención de conflictos es una cuestión de primordial importancia. UN ٢٩ - وينبغي أن يدرس على نحو أعمق المقترح الذي قدمته سيراليون بشأن " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات في مرحلة مبكرة " حيث من الواضح أن الوقاية من المنازعات مسألة في غاية اﻷهمية.
    Examen de la propuesta presentada por Sierra Leona en el período de sesiones de 1995 del Comité Especial con el título " Establecimiento de un Servicio de Arreglo de controversias de disponibilidad temprana " UN النظر في الاقتراح المقدم من سيراليون في دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٥ بعنوان " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات "
    D. LAWSON AL PRESENTAR ANTE EL COMITÉ ESPECIAL EL DOCUMENTO A/48/398, RELATIVO AL Establecimiento de un Servicio de Arreglo DE CONTROVERSIAS UN لوسون لعرض الوثيقة A/48/398، المتعلقة بإنشاء دائرة لتسوية المنازعات، على اللجنة الخاصة
    El Gobierno de los Estados Unidos de América agradece la aclaración de Sierra Leona en relación con la propuesta titulada " Establecimiento de un Servicio de Arreglo de Controversias de disponibilidad temprana " . UN ٢ - وأردف قائلا إن حكومته تقدر توضيح سيراليون لمشروع القرار المعنون " إنشاء آلية لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات " .
    ii) Continúe su examen de otras propuestas concretas relativas al arreglo pacífico de controversias entre Estados, en particular la propuesta para el Establecimiento de un Servicio de Arreglo de controversias que ofrezca o aporte sus servicios en una etapa temprana de una controversia, así como las propuestas relativas al fortalecimiento del papel de la Corte Internacional de Justicia; UN `٢ ' مواصلة نظرها في المقترحات اﻷخرى المحددة المتصلة بمسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، بما في ذلك المقترح المتعلق بانشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها هذه الخدمات في مرحلة مبكرة من المنازعات، والمقترحات المتعلقة بتعزيز دور محكمة العدل الدولية؛
    B. Examen de la propuesta presentada por Sierra Leona titulada " Establecimiento de un Servicio de Arreglo de Controversias de disponibilidad temprana " UN باء - النظر في الاقتراح المقدم من سيراليون بعنوان " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات "
    Confía además en que el Comité prosiga su examen de la propuesta presentada por Sierra Leona relativa al Establecimiento de un Servicio de Arreglo de Controversias y de la propuesta presentada por la Federación de Rusia sobre las nuevas cuestiones que podrían examinarse en el Comité Especial, sobre todo el aumento del número de sus miembros. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قالت إن تنزانيا تأمل في أن تواصل اللجنة نظرها في الاقتراح الذي قدمته سيراليون بشأن إنشاء دائرة لتسوية المنازعات وفي الاقتراح الذي قدمه الاتحاد الروسي بشأن المسائل الجديدة التي ستنظر فيها اللجنة الخاصة، ولا سيما مسألة زيادة عضويتها.
    23. En cuanto a los nuevos temas propuestos para que sean analizados por el Comité, merece estudiarse el propuesto por Sierra Leona acerca del Establecimiento de un Servicio de Arreglo de Controversias que esté disponible o responda en las primeras etapas de las controversias. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بالموضوعات الجديدة التي اقترحت اللجنة النظر فيها، قال إن الاقتراح المقدم من سيراليون بشأن إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديم تلك الخدمات في مرحلة مبكرة من المنازعات هو اقتراح جدير بالدراسة.
    B. Examen de la propuesta presentada por Sierra Leona con el título " Establecimiento de un Servicio de Arreglo de Controversias de disponibilidad temprana " UN النظر في الاقتراح المقدم من سيراليون والمعنون " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات "
    Su delegación está de acuerdo con el espíritu de la propuesta que ha presentado Sierra Leona bajo el título de " Establecimiento de un Servicio de Arreglo de Controversias de disponibilidad temprana " . UN ٤٩ - وعبر عن تقبل وفده لروح الاقتراح المقدم من سيراليون المعنون " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها، أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات " .
    Hay que precisar más la propuesta presentada por Sierra Leona con el título " Establecimiento de un Servicio de Arreglo de Controversias de disponibilidad temprana " , en la que se prevé la creación de una Junta de Administradores, con objeto de evitar que se desplieguen los mecanismos encargados de la solución de controversias. UN وينبغي زيادة توضيح المقترح الذي قدمته سيراليون بعنوان " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات في مرحلة مبكرة " ، والذي ينص على إنشاء مجلس من اﻹداريين لتجنب تشتت اﻵليات المعنية بتسوية المنازعات.
    En lo que respecta a la propuesta de Sierra Leona titulada " Establecimiento de un Servicio de Arreglo de Controversias de disponibilidad temprana " , el Comité Especial apenas si ha progresado. UN ٥ - وفيما يتعلق باقتراح سيراليون المعنون " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات " ، قال إن اللجنة الخاصة لم تحرز أي تقدم.
    61. En cuanto a la propuesta de Sierra Leona, titulada " Establecimiento de un Servicio de Arreglo de controversias de disponibilidad temprana " , Uganda considera que merece ser examinada con atención. UN ٦١ - وذكرت أن الاقتراح المقدم من وفد سيراليون المعنون " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات " يستحق مزيدا من الدراسة.
    También tuvo ante sí una propuesta titulada " Establecimiento de un Servicio de Arreglo de Controversias de disponibilidad temprana " , presentado por Sierra Leona (véase el párrafo 109 infra). UN كما كان معروضا عليها اقتراح بعنوان " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات " مقدم من سيراليون )انظر الفقرة ١٠٩ أدناه(.
    Es de esperar que el examen de ese texto concluirá rápidamente, al igual que el de la propuesta presentada por Sierra Leona, titulada " Establecimiento de un Servicio de Arreglo de Controversias de disponibilidad temprana " . UN واﻷمل وطيد في أن ينتهي النظر في هذا النص قريبا وكذلك النظر في مقترح سيراليون المعنون " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات " .
    60. Su delegación respalda la propuesta titulada " Establecimiento de un Servicio de Arreglo de Controversias de disponibilidad temprana " . UN ٦٠ - وأضاف أن وفده يؤيد الاقتراح المعنون " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات " .
    El Comité debería también examinar más detenidamente la propuesta presentada por Sierra Leona, titulada " Establecimiento de un Servicio de Arreglo de Controversias de disponibilidad temprana " . UN وعلى اللجنة أن تولي أيضا عناية أكبر للاقتراح الذي قدمته سيراليون بعنوان " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات " .
    19. Polonia expresa también su satisfacción por la nueva propuesta presentada por Sierra Leona titulada " Establecimiento de un Servicio de Arreglo de Controversias de disponibilidad temprana " , que constituye una base prometedora para la futura labor. UN ١٩ - ونوه بأن بولندا ترحب أيضا بالاقتراح الجديد المقدم من سيراليون والمعنون " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات " ، وقال إنه يشكل أساسا يبشر بالخير في اﻷعمال المقبلة.
    ESPECIAL DE LA CARTA DE LAS NACIONES UNIDAS Y EL FORTALECIMIENTO DEL PAPEL DE LA ORGANIZACIÓN EL DOCUMENTO A/48/398, RELATIVO AL Establecimiento de un Servicio de Arreglo DE CONTROVERSIAS UN لوسون لتقديم الوثيقة A/48/398 المتعلقة بإنشاء دائرة لتسوية المنازعات أمام اللجنـة الخاصـة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤
    Agradezco la oportunidad que se ha brindado a mi delegación de presentar la propuesta contenida en el documento A/48/398, relativa al Establecimiento de un Servicio de Arreglo de Controversias al que puedan recurrir las partes interesadas en las primeras fases de una controversia. UN إنني أقدر الفرصة التي منحتموها لوفدي كي يقدم الاقتراح الوارد في الوثيقة A/48/398 المتصل بإنشاء دائرة لتسوية المنازعات يرجع إليها اﻷطراف في النزاع خلال مراحله اﻷولى.
    No obstante, Marruecos sigue poniendo en tela de juicio la utilidad de la propuesta presentada por Sierra Leona con el título " Establecimiento de un Servicio de Arreglo de Controversias de disponibilidad temprana " . UN بيد أن المغرب لا يزال يشك في فائدة الاقتراح الذي تقدمت به سيراليون والمعنون " إنشاء آلية لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات " .
    ii) Continúe su examen de otras propuestas concretas relativas al arreglo pacífico de controversias entre Estados, en particular la propuesta para el Establecimiento de un Servicio de Arreglo de controversias que ofrezca o aporte sus servicios cuando se soliciten, en una etapa temprana de una controversia, así como las propuestas relativas al fortalecimiento del papel de la Corte Internacional de Justicia; UN `٢ ' مواصلة نظرها في المقترحات اﻷخرى المحددة المتصلة بمسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، بما في ذلك المقترح المتعلق بانشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها تلقائية أو استجابة لطلب في مرحلة مبكرة من المنازعات، والمقترحات المتعلقة بتعزيز دور محكمة العدل الدولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد