ويكيبيديا

    "establecimiento de un sistema eficaz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء نظام فعال
        
    • وضع نظام فعال
        
    • إقامة نظام فعال
        
    • إنشاء نظام فعﱠال
        
    92. El establecimiento de un sistema eficaz de obligaciones y rendición de cuentas plantea dificultades para la Secretaría y los Estados Miembros. UN ٢٩ - ومضى يقول إن إنشاء نظام فعال للمساءلة والمسؤولية يشكل تحديا أمام كل من اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء.
    El establecimiento de un sistema eficaz de protección social para reducir la vulnerabilidad de los pobres es una parte fundamental de la intervención gubernamental en el ámbito social. UN ويمثل إنشاء نظام فعال للحماية الاجتماعية للتقليل من ضعف الفقراء جزءاً رئيسياً من عمل الحكومة في الميدان الاجتماعي.
    Otra condición importante de la transición sería el establecimiento de un sistema eficaz de evaluación de la actuación profesional, pero la Organización apenas ha dado tímidamente los primeros pasos en esa dirección. UN ١٠ - وهناك شرط هام آخر لا بد منه لتحقيق هذا التحول، وهو إنشاء نظام فعال لتقييم اﻷداء، ولكن المنظمة ما فتئت تخطو بحذر في هذا الاتجاه.
    La Comisión Consultiva espera con interés los próximos informes, en particular en lo relativo al establecimiento de un sistema eficaz de gestión de bienes. UN وذكر أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية تتطلع إلى تقديم تقارير أخرى، لا سيما عن وضع نظام فعال ﻹدارة اﻷصول.
    La Comisión señala que hay otras esferas que son motivo de preocupación y de las que es preciso ocuparse, entre ellas, la necesidad de prestar a los Estados Miembros un nivel óptimo de servicios de conferencias en forma eficiente y eficaz en función de los costos, así como el establecimiento de un sistema eficaz de adquisiciones. UN وتشير اللجنة الى أن هناك شواغل أخرى لا بد من التصدي لها، بما في ذلك ضمان توفير المستوى اﻷمثل من خدمات المؤتمرات للدول اﻷعضاء بكفاءة وبصورة فعالة من حيث التكلفة وكذلك إقامة نظام فعال للمشتريات.
    Otros elementos de los programas, tales como el establecimiento de un sistema eficaz de comunicaciones o la prestación de apoyo médico a los equipos de remoción de minas, suelen proveerse mejor mediante contribuciones en especie. UN والعناصر البرنامجية اﻹضافية مثل إنشاء نظام فعﱠال للاتصالات أو توفير الدعم الطبي لفرق إزالة اﻷلغام، يمكن تجهيزها على أحسن وجه في أغلب اﻷحيان من خلال المساهمات العينية.
    VI.43 Con respecto a esta cuestión, la Comisión Consultiva señala la referencia del párrafo 25.26 al establecimiento de un sistema eficaz de alerta temprana. UN سادسا-43 وفي هذا الصـــدد، تلاحظ اللجنـــة الاستشارية أنه قد وردت في الفقرة 25-26 إشارة إلى إنشاء نظام فعال للإنذار المبكر.
    Además, cumplimos nuestro compromiso con la no proliferación mediante el establecimiento de un sistema eficaz de control de las exportaciones, que no ha limitado nuestra capacidad de seguir cooperando en la esfera del uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN والتزامنا بعدم الانتشار تتوطد أركانه من خلال إنشاء نظام فعال للرقابة على الصادرات ولم تنتج عن هذا النظام أي إعاقة لقدرتنا على مواصلة التعاون في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    En la era posterior a la Unión Soviética el objetivo principal es, sin duda, la cooperación integradora en el marco de la Comunidad, que está surgiendo como una importante institución para la interacción regional y un elemento sustancial en el establecimiento de un sistema eficaz que asegure la estabilidad en la región y la expansión de la cooperación económica. UN وتبرز منظمتنا كمؤسسة هامة للتفاعل الإقليمي وكعنصر أساسي في إنشاء نظام فعال لضمان الاستقرار في المنطقة وتوسيع التعاون الاقتصادي.
    El establecimiento de un sistema eficaz de alerta temprana es absolutamente esencial en la lucha contra el crimen de genocidio. UN 66 - ويشكل إنشاء نظام فعال للإنذار المبكر أمرا ضروريا تماما ضد جريمة الإبادة الجماعية.
    El personal de seguimiento y evaluación suele tener contratos no básicos a corto plazo, lo que dificulta el establecimiento de un sistema eficaz de seguimiento y evaluación y su sostenibilidad. UN وغالباً ما يتم تعيين موظفي الرصد والتقييم بموجب عقود قصيرة الأجل ممولة من موارد غير أساسية، مما يعيق إنشاء نظام فعال للرصد والتقييم واستدامته.
    No obstante, el proceso de establecimiento de un sistema eficaz de rendición de cuentas y responsabilidad es complejo y difícil y exige mantener un diálogo abierto entre la Secretaría y los Estados Miembros. La Federación de Rusia está dispuesta a facilitar el apoyo que necesite la Secretaría para introducir un sistema de ese tipo. UN غير أن عملية إنشاء نظام فعال للمساءلة والمسؤولية هي عملية معقدة وصعبة وتتطلب الحفاظ على حوار مفتوح بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء؛ وذكر أن الاتحاد الروسي على استعداد لتقديم الدعم الضروري لﻷمانة العامة في جهودها لتقديم مثل هذا النظام.
    86. La mala situación económica constituye el principal obstáculo para el establecimiento de un sistema eficaz de justicia de menores, pero por supuesto no es suficiente para explicar la diferencia existente entre el contenido de la legislación internacional y nacional y su aplicación. UN ٦٨- وفي حين أن رداءة اﻷوضاع الاقتصادية تعتبر من العقبات الرئيسية التي تحول دون إنشاء نظام فعال لقضاء اﻷحداث، فإن من الواضح أن ذلك لا يعتبر مبرراً كافياً لتفسير الثغرة بين محتويات التشريعات الدولية والوطنية وتنفيذها.
    71. En los últimos años, los órganos legislativos de las Naciones Unidas han pedido reiteradamente el establecimiento de un sistema eficaz de alerta temprana y de respuesta. UN ١٧- وعلى مدى السنوات العديدة الماضية، ظلت الهيئات التشريعية باﻷمم المتحدة تكرر الدعوة إلى إنشاء نظام فعال لﻹنذار والاستجابة المبكرين.
    El establecimiento de un sistema eficaz, creíble y amplio de control de las exportaciones, que al mismo tiempo no obstaculice las aplicaciones legítimas de la ciencia y la tecnología para fines pacíficos y de desarrollo, podría ser la piedra angular de un proceso gradual de elaboración de normas no discriminatorias universalmente aceptables y de acuerdos internacionales de no proliferación eficaces. UN ويمكن أن يشكل إنشاء نظام فعال وموثوق به وشامل لمراقبة الصادرات، على نحو لا يعوق التطبيقات المشروعة للعلوم والتكنولوجيا للأغراض السلمية والإنمائية، لِبْنات بناء في إطار تحرك نحو وضع معايير غير تمييزية مقبولة عالميا وترتيبات دولية فعالة لمنع الانتشار.
    establecimiento de un sistema eficaz para realizar el seguimiento de la pobreza y la desigualdad con datos desglosados por géneros y provincias UN وضع نظام فعال لرصد الفقر وعدم المساواة يتضمن بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والمقاطعة
    establecimiento de un sistema eficaz de coordinación de la ayuda con el fin de gestionar los programas de manera totalmente transparente para el público UN وضع نظام فعال لتنسيق المعونة بغرض إدارة البرامج بصورة علنية تتسم بالشفافية
    Entre las medidas en este sentido ha de figurar la creación de instituciones internas independientes y el establecimiento de un sistema eficaz de vigilancia desde el exterior. UN ويجب أن يشمل ذلك إنشاء مؤسسات داخلية مستقلة وكذلك وضع نظام فعال خاص بالرصد من الخارج.
    La Comisión señala que hay otras esferas que son motivo de preocupación y de las que es preciso ocuparse, entre ellas, la necesidad de prestar a los Estados Miembros un nivel óptimo de servicios de conferencias en forma eficiente y eficaz en función de los costos, así como el establecimiento de un sistema eficaz de adquisiciones. UN وتشير اللجنة الى أن هناك شواغل أخرى لا بد من التصدي لها، بما في ذلك ضمان توفير المستوى اﻷمثل من خدمات المؤتمرات للدول اﻷعضاء بكفاءة وبصورة فعالة من حيث التكلفة وكذلك إقامة نظام فعال للمشتريات.
    En definitiva, " siendo responsabilidad común de toda la comunidad internacional garantizar en todo momento un adecuado suministro mundial de alimentos básicos mediante reservas convenientes, incluidas reservas para casos de emergencia, todos los países deberán cooperar en el establecimiento de un sistema eficaz de seguridad alimentaria mundial " (párr. 12). UN وخلاصة القول إنه " بالنظر إلى أن ضمان توافر كميات عالمية كافية من المواد الغذائية الأساسية في جميع الأوقات، عن طريق الاحتياطيات المناسبة، بما في ذلك احتياطيات الطوارئ، هو مسؤولية المجتمع الدولي بأسره، فإنه يتعين على كافة البلدان أن تتعاون في إقامة نظام فعال للأمن الغذائي العالمي " (الفقرة 12).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد