ويكيبيديا

    "establecimiento de una oficina de enlace" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء مكتب اتصال
        
    • إنشاء مكتب للاتصال
        
    También estableció relaciones de trabajo estrechas con los comandantes y los contingentes de la UNIKOM, incluida la continua coordinación, entre otras cosas, mediante el establecimiento de una oficina de enlace. UN كما أقامت الكويت علاقات عمل مع قادة وقوات البعثة تضمنت التنسيق المستمر، بما في ذلك إنشاء مكتب اتصال.
    No obstante, no se ha avanzado en lo que respecta al establecimiento de una oficina de enlace de la FPNUL en Tel Aviv. UN بيد أنه لم يُحرَز أي تقدم في إنشاء مكتب اتصال لليونيفيل في تل أبيب.
    En nombre de la Oficina del Fiscal, la Oficina de Asuntos Jurídicos ha participado en la negociación de un acuerdo con el Gobierno de Bosnia y Herzegovina respecto del establecimiento de una oficina de enlace en Sarajevo. UN وما برح المكتب يشارك، بالنيابة عن مكتب المدعي العام، في التفاوض بشأن إبرام اتفاق مع حكومة البوسنة والهرسك من أجل إنشاء مكتب اتصال في سراييفو.
    Suscribe las conclusiones del Consejo de Administración relativas al establecimiento de una oficina de enlace, cuyas actividades deberían centrarse en programas para los cuales existe una demanda fuerte en Nueva York. UN ويؤيد الاستنتاجات التي خلص إليها مجلس اﻷمناء بشأن إنشاء مكتب اتصال تركز أنشطته على الــبرامج التي تمس الحاجــة إليها في نيويــورك.
    Debería, a este propósito, prestarse asistencia financiera especial para facilitar la consignación de testimonios de mujeres. Los Ministros de Relaciones Exteriores respaldaron el establecimiento de una oficina de enlace en Sarajevo que coordinase la labor del Tribunal Internacional y de las autoridades legales y judiciales de la República de Bosnia y Herzegovina. UN وفي هذا الصدد يمكن تقديم مساعدة مالية خاصة لتيسير تسجيل الشهادات التي تدلي بها النساء من الشهود، ويؤيد وزراء الخارجية إنشاء مكتب للاتصال في سراييفو من أجل تنسيق عمل المحكمة الدولية وعمل السلطات القانونية والقضائية في جمهورية البوسنة والهرسك.
    Además, el establecimiento de una oficina de enlace de las Naciones Unidas con la OUA en Addis Abeba es una medida importante para fortalecer la cooperación entre las dos organizaciones. UN وعلاوة على ذلك، يمثل إنشاء مكتب اتصال لﻷمم المتحدة في مقر منظمة الوحدة اﻷفريقية بأديس أبابا خطوة هامة في تعزيز التعاون بين المنظمتين.
    Creemos que el establecimiento de una oficina de enlace de las Naciones Unidas con la OSCE en Viena podría ser una medida útil al respecto, como podría serlo también la organización de un curso práctico para continuar examinando las ventajas comparativas de las dos organizaciones. UN ونعتقد أن إنشاء مكتب اتصال لﻷمم المتحدة لدى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في فيينا، يمكن أن يشكﱢل خطوة مفيدة في هذا الصدد، وكذلك عقد حلقة عمل لزيادة توضيح المزايا النسبية للمنظمتين.
    Para facilitar la cooperación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional, mi delegación apoya enérgicamente el establecimiento de una oficina de enlace de la Corte en las Naciones Unidas y la asignación de recursos adecuados para su eficaz funcionamiento. UN ولتسهيل التعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، يؤيد وفد بلدي بقوة إنشاء مكتب اتصال للمحكمة في الأمم المتحدة وتخصيص الموارد الضرورية لعمله الفعال.
    El establecimiento de una oficina de enlace parlamentario en la capital, junto con el PNUD, permitirá que la MINUSTAH preste asistencia práctica a los parlamentarios. UN ومن خلال إنشاء مكتب اتصال برلماني في العاصمة، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ستكون بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي قادرة على تقديم مساعدة عملية للبرلمانيين.
    La Iniciativa Triangular y su centro de planificación conjunta avanzaron en el establecimiento de una oficina de enlace transfronterizo en Torkham (Pakistán), cerca de la frontera con el Afganistán. UN وحقَّقت المبادرة الثلاثية وخلية التخطيط المشترك التابعة لها تقدُّما في إنشاء مكتب اتصال حدودي في طورخام، باكستان، بالقرب من الحدود مع أفغانستان.
    Asimismo, la FPNUL mantuvo un enlace y una coordinación eficaces con las Fuerzas de Defensa de Israel, si bien no se avanzó en el establecimiento de una oficina de enlace en Tel Aviv. UN كما واصلت اليونيفيل الاتصال والتنسيق بفعالية مع جيش الدفاع الإسرائيلي على الرغم من عدم إحراز أي تقدم على صعيد إنشاء مكتب اتصال في تل أبيب.
    El establecimiento de una oficina de enlace para la UNOMIG en Estambul para apoyar las actividades de adquisiciones y el tránsito de pasajeros se ha venido contemplando desde el comienzo de la Misión, pero se aplazó en repetidas ocasiones a favor de diversas medidas con contratistas y organismos. UN 12 - ومنذ إنشاء البعثة جرى التفكير في إنشاء مكتب اتصال للبعثة في اسطنبول لدعم أنشطة الشراء وعبور المسافرين، لكن الفكرة أُجلت مرارا وتكرارا إذ فُضِّل اتخاذ ترتيبات متنوعة مع المتعاقدين والوكالات.
    El establecimiento de una oficina de enlace en Addis Abeba se propuso para el bienio 1998-1999 (A/52/6/Rev.1; véase también A/52/303 y Add.1). UN واقتُرح إنشاء مكتب اتصال في أديس أبابا في ميزانية فترة السنتين 1998-1999 (A/52/6/Rev.1؛ انظر أيـضا A/52/303 و Add.1).
    :: ¿Cómo podríamos fortalecer los vínculos institucionales entre la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas, por ejemplo, mediante el establecimiento de una oficina de enlace de las Naciones Unidas en El Cairo? ¿Tienen las Naciones Unidas conocimientos especializados concretos que puedan ser útiles para crear mayor capacidad? UN :: كيف يمكننا تعزيز العلاقات المؤسسية بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة، وذلك، على سبيل المثال، من خلال إنشاء مكتب اتصال للأمم المتحدة في القاهرة؟ وهل هناك خبرة فنية خاصة لدى الأمم المتحدة قد تكون مفيدة لبناء المزيد من القدرات؟
    b) establecimiento de una oficina de enlace en Nueva York. Esta disposición de la resolución de la Asamblea General se hizo efectiva en el otoño de 1996, después que la Junta de Consejeros dio seguridades de que la apertura de la oficina era financieramente viable; UN )ب( إنشاء مكتب اتصال في نيويورك - نفذ طلب قرار الجمعية العامة هذا في خريف عام ١٩٩٦ بعد أن تأكد مجلس اﻷمناء من أن افتتاح المكتب ممكن من الناحية المالية.
    8. Aprueba el establecimiento de una oficina de enlace de la Acción Preventiva de las Naciones Unidas en la OUA y exhorta al Secretario General a que examine los medios de aumentar la eficacia de esa oficina y estudie la posibilidad de designar oficiales de enlace en las operaciones de mantenimiento de la paz de la OUA y de organizaciones subregionales de África autorizadas por el Consejo; UN ٨ - يؤيد إنشاء مكتب اتصال للعمل الوقائي تابع لﻷمم المتحدة في منظمة الوحدة اﻷفريقية، ويحث اﻷمين العام على النظر في السبل الكفيلة بجعل هذا المكتب أكثر فعالية وكذلك في إمكانية تعيين موظفي اتصال لعمليات حفظ السلام التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا التي يأذن بها المجلس؛
    8. Aprueba el establecimiento de una oficina de enlace de la Acción Preventiva de las Naciones Unidas en la OUA y exhorta al Secretario General a que examine los medios de aumentar la eficacia de esa oficina y estudie la posibilidad de designar oficiales de enlace en las operaciones de mantenimiento de la paz de la OUA y de organizaciones subregionales de África autorizadas por el Consejo; UN ٨ - يؤيد إنشاء مكتب اتصال للعمل الوقائي تابع لﻷمم المتحدة في منظمة الوحدة اﻷفريقية، ويحث اﻷمين العام على النظر في السبل الكفيلة بجعل هذا المكتب أكثر فعالية وكذلك في إمكانية تعيين موظفي اتصال لعمليات حفظ السلام التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا التي يأذن بها المجلس؛
    establecimiento de una oficina de enlace en Bruselas UN إنشاء مكتب للاتصال في بروكسل
    establecimiento de una oficina de enlace en Bruselas UN إنشاء مكتب للاتصال في بروكسل
    Conviene señalar en particular el establecimiento de una oficina de enlace entre los grupos de observadores internacionales, la Comisión Electoral Central de Palestina y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel, para la certificación y acreditación de las organizaciones que manifestaron su voluntad de ser observadores de las elecciones palestinas de diciembre de 2004. UN 33 - ومما يجدر ذكره أنه تم إنشاء مكتب للاتصال فيما بين أفرقة المراقبين الدوليين ولجنة الانتخابات المركزية الفلسطينية، ووزارة الخارجية الإسرائيلية لإقرار المنظمات التي أرادت أن تراقب انتخابات كانون الأول/ديسمبر 2004 الفلسطينية واعتمادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد