ويكيبيديا

    "establecimiento del comité nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء اللجنة الوطنية
        
    • بإنشاء اللجنة الوطنية
        
    Elogió el establecimiento del Comité Nacional de los Derechos del Niño para coordinar la aplicación de la CRC. UN وأثنت على إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل المناطة بها ولاية تنسيق تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Celebró el establecimiento del Comité Nacional de los Derechos del Niño y la adopción de un plan nacional de acción para promover los derechos humanos en el sistema educativo y elogió las medidas recientes para reformar el sistema educativo. UN وأثنت على إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل وعلى وضع خطة عمل وطنية للنهوض بحقوق الإنسان في إطار نظام التعليم.
    Los problemas que enfrentó Rumania en 1990 y 1991 a ese respecto condujeron al establecimiento del Comité Nacional Rumano de Adopción, órgano gubernamental de coordinación de actividades y políticas; cualquier adopción internacional de un niño de nacionalidad rumana debe gestionarse únicamente por conducto del Comité y estar sujeto a un marco de protección que impide las prácticas mercantiles. UN وقد أدت المشاكل التي واجهتها رومانيا في هذا الشأن في عامي ١٩٩٠ و١٩٩١ الى إنشاء اللجنة الوطنية الرومانية للتبني وهي هيئة حكومية تعمل على تنسيق اﻷنشطة والسياسات. ولا يتم أي تبني دولي لطفل من جنسية رومانية إلا من خلال هذه اللجنة فقط ويخضع ﻹطار من الحماية يتجنب الممارسات التجارية.
    El Comité acoge con beneplácito el establecimiento del Comité Nacional de Reforma Penal. UN ١٩٩ - وترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بإصلاح التدابير العقابية.
    El Brasil acogió con beneplácito el establecimiento del Comité Nacional de la Mujer y el reciente aumento de la proporción de niñas en la enseñanza primaria. UN ورحبت البرازيل بإنشاء اللجنة الوطنية للمرأة وبالزيادة التي عرفتها مؤخراً نسبة الفتيات إلى الفتيان في التعليم الأولي.
    Encomió el establecimiento del Comité Nacional de Indicadores Sociales. UN ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية للمؤشرات الاجتماعية.
    5. El Comité encomia el establecimiento del Comité Nacional para la Protección y el Adelanto de la Mujer, y la mayor participación de las mujeres en la vida pública. UN ٥- وتثني اللجنة على إنشاء اللجنة الوطنية لحماية المرأة والنهوض بها وزيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة.
    6. El Comité acoge complacido el Decreto de marzo de 2000 sobre el establecimiento del Comité Nacional para los Derechos Humanos. UN 6- وترحب اللجنة بالمرسوم الصادر في آذار/مارس 2000 بشأن إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Como ya se ha dicho, en él se regula el establecimiento del Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales encargado de la aplicación de la política del Gobierno sobre control de las armas convencionales y control de los servicios relacionados con estas armas. UN وكما سلف الذكر، فإن هذا القانون سوف يضفي الصفة القانونية على إنشاء اللجنة الوطنية لتحديد الأسلحة التقليدية لتضطلع بدور الهيئة التنفيذية لسياسة الحكومة المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية.
    En 1994 el Yemen presentó su informe inicial sobre los derechos del niño y a éste siguió en 1997 su segundo informe periódico, que contenía información complementaria y que fue examinado después del establecimiento del Comité Nacional Superior de Derechos Humanos. UN وكانت اليمن قد قدمت تقريرها الأولي عن حقوق الطفل في عام 1994 والتقرير التكميلي الثاني في عام 1997 الذي نوقش بعد إنشاء اللجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان.
    Una parte de la estrategia para abordar el bienestar de los niños por parte del Gobierno ha sido el establecimiento del Comité Nacional de Coordinación sobre los Niños después de ratificar la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتنفذ الحكومة أحد أجزاء الاستراتيجية لتناول رعاية الطفل عن طريق إنشاء اللجنة الوطنية لتنسيق شؤون الطفل بعد التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    iv) El establecimiento del Comité Nacional de lucha contra la corrupción el 31 de julio de 2008; UN ' 4` إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الفساد في 31 تموز/يوليه 2008؛
    Celebró el establecimiento del Comité Nacional de Derechos Humanos en su calidad de institución nacional independiente de derechos humanos y la creación de un entorno propicio a las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN ولاحظت بتقدير إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بوصفها مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وتوفير بيئة مواتية للمنظمات غير الحكومية.
    Una de las primeras medidas adoptadas por el Gobierno fue el establecimiento del Comité Nacional sobre el Cambio Climático en agosto de 1992. UN وكان من أوائل الخطوات التي اتخذتها الحكومة إنشاء اللجنة الوطنية السيشيلية المعنية بتغير المناخ في آب/أغسطس 1992.
    :: establecimiento del Comité Nacional de Derecho Internacional Humanitario para prestar asesoramiento al Gobierno y ayudarlo a aplicar y difundir el derecho internacional humanitario; UN :: إنشاء اللجنة الوطنية للقانون الدولي الإنساني، التي تهدف إلى إسداء النصح والمشورة للحكومة ومساعدتها على تنفيذ القانون الدولي الإنساني ونشره؛
    El Comité encomia el establecimiento del Comité Nacional para la Protección y el Adelanto de la Mujer, y la mayor participación de las mujeres en la vida pública. UN ٣٥٣ - وتشيد اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية للمحافظة على المرأة وترقيتها، وبزيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة.
    102. El Comité también acoge con beneplácito el establecimiento del Comité Nacional para el Disfrute de los Derechos del Niño y la preparación de un plan nacional de acción en favor de la Infancia. UN 102- وترحب اللجنة أيضا بإنشاء اللجنة الوطنية لتنفيذ حقوق الطفل وإعداد خطة العمل الوطنية من أجل الطفل.
    El Comité acoge complacido el establecimiento del Comité Nacional de la Mujer como el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN 381 - وترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية للمرأة، بوصفها الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    312. El Comité toma nota del establecimiento del Comité Nacional para Personas con Necesidades Especiales y de la redacción del proyecto de ley sobre esta clase de personas. UN 312- تحيط اللجنة علماً بإنشاء اللجنة الوطنية للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، وبصياغة قانون الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Estos datos comprenden el período comprendido entre mayo de 2002 y septiembre de 2003, en el que comenzó a fiscalizarse en forma sistemática este problema tras el establecimiento del Comité Nacional para la represión de la trata de personas. UN وتشير هذه البيانات إلى الفترة من أيار/مايو عام 2002 إلى أيلول/سبتمبر عام 2003 عندما بدأ الرصد المنهجي لهذه المشكلة بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بقمع الاتجار بالأشخاص.
    5. Se congratula del establecimiento del Comité Nacional de la Mujer, que tiene la tarea, entre otras cosas, de examinar y redactar la legislación sobre las mujeres. UN 5- وترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية للمرأة، وهي اللجنة التي تشمل مهامها، فيما تشمل، استعراض وصياغة التشريعات المتصلة بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد