ويكيبيديا

    "establecimiento y desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء وتطوير
        
    • وضع وتطوير
        
    • إقامة وتطوير
        
    • بإنشاء وتطوير
        
    • لإقامة وتطوير
        
    • إنشاء وتنمية
        
    • إنشاء ونمو
        
    • لإنشاء وتطوير
        
    • ﻹنشاء ونمو
        
    • تنفيذ ووضع
        
    • وإنشاء وتطوير
        
    Esta evolución se ve facilitada por el establecimiento y desarrollo de un mercado monetario donde los bonos del Tesoro y otros valores a corto plazo son objeto de transacción. UN ويصبح هذا التطور ميسرا عن طريق إنشاء وتطوير سوق مصرفي حيث يجري التعامل في أذون الخزانة واﻷوراق اﻷخرى القصيرة اﻷجل.
    :: El establecimiento y desarrollo de un sistema de intercambio permanente de información y experiencias para enfrentar dichas amenazas y riesgos; UN :: إنشاء وتطوير نظام لتبادل المعلومات والخبرات بشكل دائم من أجل مكافحة هذه التهديدات والأخطار؛
    También es necesario oponerse al proteccionismo comercial y esforzarse para el establecimiento y desarrollo de un sistema comercial multilateral que sea abierto, equitativo y justo. UN ومن الضروري أيضا الوقوف ضد الحمائية التجارية، والعمل من أجل إنشاء وتطوير نظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح ونزيه وعادل.
    40 reuniones de asesoramiento con la Comisión Electoral Nacional Independiente y el Gobierno sobre el establecimiento y desarrollo de mecanismos transparentes de solución de las controversias electorales UN المستقلة والحكومة بشأن وضع وتطوير آليات شفافة لحل يعود ارتفاع الناتج إلى عقد اجتماعات إضافية لتيسير التنسيق على
    Declaración de San Francisco de Quito sobre establecimiento y desarrollo de la Zona de Paz Andina UN إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو بشأن إقامة وتطوير منطقة السلام في الأنديز
    La Secretaría también ha prestado asistencia a los Estados Miembros en la formulación de seminarios regionales de capacitación para fortalecer los comités nacionales de coordinación u órganos análogos en cinco regiones geográficas, con miras a adoptar las Directrices para el establecimiento y desarrollo de comités nacionales de coordinación en la esfera de la discapacidad u otros órganos análogos. UN كما قدمت اﻷمانة العامة مساعدة الى الدول اﻷعضاء في إعداد حلقات دراسية تدريبية إقليمية لتعزيز لجان التنسيق الوطنية أو الهيئات المماثلة في خمس مناطق جغرافية، بغرض تكييف المبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء وتطوير لجان تنسيق وطنية معنية بالعجز أو هيئات مشابهة.
    De esta manera los gobiernos tendrían en cuenta las Directrices de 1990 para el establecimiento y desarrollo de comités nacionales de coordinación en la esfera de la discapacidad u órganos análogos. UN والحكومات إذ تفعل ذلك يكون عليها أن تراعي المبادئ التوجيهية لإقامة وتطوير لجان تنسيق وطنية أو هيئات مماثلة تُعنى بالمعوقين، وهي المبادئ التي صدرت عام 1990(15).
    La CCRVMA señaló que sus medidas de conservación actuales abarcan adecuadamente el establecimiento y desarrollo de las pesquerías nuevas y exploratorias. UN وتشير لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا إلى أن تدابير الحفظ المعتمدة لديها حاليا تشمل بالقدر الكافي مسألتي إنشاء وتنمية جميع مصائد الأسماك الاستكشافية والجديدة.
    China ha hecho importantes contribuciones al establecimiento y desarrollo del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN ولقد قدمت الصين مساهمات ذات شأن في إنشاء وتطوير سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    establecimiento y desarrollo de unidades de emergencia en los hospitales del Gobierno. UN إنشاء وتطوير وحدات الطوارئ في المستشفيات الحكومية؛
    iv) el establecimiento y desarrollo de zonas y lugares industriales; UN `٤` إنشاء وتطوير مناطق ومواقع صناعية؛
    No cabe duda de que las excelentes iniciativas de las Naciones Unidas en relación con el establecimiento y desarrollo de las nuevas estructuras de la Unión Africana, como el Consejo de Paz y Seguridad, merecen nuestro aprecio y gratitud. UN ولا شك أن مبادرات الأمم المتحدة الناجحة بصدد إنشاء وتطوير هياكل الاتحاد الأفريقي الجديدة، ونذكر منها على سبيل المثال لا الحصر مجلس السلم والأمن، تستحق كل الثناء والتقدير.
    La Autoridad ha incorporado un marco legislativo para ese desarrollo, incluida una ley sobre el establecimiento y desarrollo de parques industriales y zonas francas industriales, así como leyes sobre cuestiones fiscales e inversiones. UN وقد اعتمدت السلطة إطارا تشريعيا لهذا التطوير، بما في ذلك سنّ قانون بشأن إنشاء وتطوير المدن الصناعية والمناطق الصناعية الحرة وقوانين تتعلق بالمسائل المالية وبالاستثمار.
    Por consiguiente, en el contexto del establecimiento y desarrollo de un sistema de obligaciones y rendición de cuentas, se requiere un examen riguroso de los instrumentos normativos de la Organización con miras a simplificarlos y aclararlos. UN ووفقا لذلك، وفي سياق وضع وتطوير نظام للمساءلة والمسؤولية، يتطلب اﻷمر القيام باستعراض شامل للصكوك التشريعية في المنظمة بهدف تبسيطها وإيضاحها.
    La aparición del comercio electrónico en todo el mundo hace necesario el establecimiento y desarrollo de normas jurídicas internacionales que regulen las operaciones mercantiles en el ámbito electrónico. UN 27 - وأضاف أن ظهور التجارة الإلكترونية في كل أنحاء العالم يجعل من الضروري وضع وتطوير معايير قانونية دولية لتنظيم عمليات التبادل التجاري الإلكتروني.
    :: La contribución al establecimiento y desarrollo de formas de educación jurídica que aseguren el conocimiento por cada ciudadano de sus derechos y libertades y su aptitud para disfrutarlos y defenderlos; UN التشجيع على إقامة وتطوير أشكال للتثقيف القانوني حتى يصبح كل مواطن على وعيٍ بحقوقه وحرياته وقادراً على ممارسة هذه الحقوق والحريات وحمايتها؛
    29. Instamos a los Estados y a las organizaciones internacionales a que reconozcan y respeten el establecimiento y desarrollo de nuestros propios sistemas para la protección del conocimiento tradicional, y pedimos que se ponga freno de inmediato a cualquier actividad de biopiratería. UN 29- ونحث الدول والمنظمات الدولية على الاعتراف بإنشاء وتطوير نظمنا الخاصة لحماية معارف الشعوب الأصلية واحترام ذلك، وعلى الدعوة إلى الوقف الفوري لكافة أنشطة القرصنة البيولوجية.
    De esta manera los gobiernos tendrían en cuenta las Directrices de 1990 para el establecimiento y desarrollo de comités nacionales de coordinación en la esfera de la discapacidad u órganos análogos. UN والحكومات إذ تفعل ذلك يكون عليها أن تراعي المبادئ التوجيهية لإقامة وتطوير لجان تنسيق وطنية أو هيئات مماثلة تُعنى بالمعوقين، وهي المبادئ التي صدرت عام 1990().
    1. establecimiento y desarrollo de empresas pequeñas y medianas UN إنشاء ونمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة
    El PNUD prestó amplia asistencia financiera y técnica para el establecimiento y desarrollo de la Plataforma africana para la eficacia del desarrollo de la NEPAD, que se ha convertido en un importante foro Sur-Sur para el desarrollo de la capacidad y la eficacia de la ayuda. UN 89 - وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما ماليا وتقنيا واسع النطاق لإنشاء وتطوير منهاج أفريقيا لفعالية التنمية التابع للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، الذي أصبح أحد المحافل الرائدة لتطوير القدرات وفعالية المعونة فيما بين بلدان الجنوب.
    La consiguiente liberación de mano de obra agrícola provocó la migración de las zonas rurales, lo que proporcionó los trabajadores necesarios para el establecimiento y desarrollo del sector fabril y las industrias de servicios asociadas a éste. UN وأدى تحرير القوى العاملة الزراعية الناتج عن ذلك إلى النزوح من المناطق الريفية، مما وفر العمال اللازمين ﻹنشاء ونمو قطاع التصنيع وصناعات الخدمات المرتبطة به.
    De 1987 a 2000, principalmente responsable del establecimiento y desarrollo de los mecanismos basados en tratados para prevenir y combatir la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes dentro del programa de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN من عام 1987 إلى عام 2000، مسؤول أساساً عن تنفيذ ووضع آليات المعاهدات لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والتصدّي له في إطار برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    La tercera esfera principal de interés de la Autoridad será la recolección de información y el establecimiento y desarrollo de bases de datos científicos y técnicos con miras a obtener mayores conocimientos acerca de las profundidades del medio ambiente marino. UN ويركّز المجال الرئيسي الثالث للسلطة على جمع المعلومات وإنشاء وتطوير قواعد بيانات علمية وتقنية بغية التوصل إلى فهم أفضل لبيئة أعماق المحيطات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد