ويكيبيديا

    "establecimiento y el fortalecimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء وتعزيز
        
    • إقامة وتعزيز
        
    • بإنشاء وتعزيز
        
    • بإنشاء وتوطيد
        
    • ﻹنشاء وتعزيز
        
    La mayoría de los programas del PNUD se referían a la creación de capacidad para el establecimiento y el fortalecimiento de instituciones. UN 68 - وقد انصرف اهتمام معظم البرامج التي اضطلع بها البرنامج الإنمائي نحو بناء القدرات على إنشاء وتعزيز المؤسسات.
    Se prestará especial atención al desarrollo del sector financiero, incluidos el establecimiento y el fortalecimiento de los sistemas bancarios, la gestión de las instituciones de inversión de capital y de financiación para el desarrollo, la protección del inversionista y las instituciones del mercado de capitales. UN وسيولى اهتمام خاص لتنمية القطاع المالي، بما في ذلك إنشاء وتعزيز النظم المصرفية ورأس المال الاستثماري وإدارة مؤسسات التمويل اﻹنمائي وحماية المستثمرين ومؤسسات اﻷسواق الرأسمالية.
    Se prestará especial atención al desarrollo del sector financiero, incluidos el establecimiento y el fortalecimiento de los sistemas bancarios, la gestión de las instituciones de inversión de capital y de financiación para el desarrollo, la protección del inversionista y las instituciones del mercado de capitales. UN وسيولى اهتمام خاص لتنمية القطاع المالي، بما في ذلك إنشاء وتعزيز النظم المصرفية ورأس المال الاستثماري وإدارة مؤسسات التمويل اﻹنمائي وحماية المستثمرين ومؤسسات اﻷسواق الرأسمالية.
    El Comité se ha propuesto como objetivo principal promover el establecimiento y el fortalecimiento de mecanismos nacionales de derechos humanos. UN ١٧ - ووضعت اللجنة هدفا رئيسيا لها يتمثل في التشجيع على إقامة وتعزيز اﻵليات الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    Los demás Estados poseedores de armas nucleares deben incorporarse a la reducción de los arsenales nucleares, y debemos alentar la evolución en el establecimiento y el fortalecimiento de zonas libres de armas nucleares. UN ويجب على الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية أن تشارك في خفض الترسانات النووية، ويجب علينــا أن نشجع التقدم في إقامة وتعزيز المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    La División prestará apoyo al establecimiento y el fortalecimiento de la capacidad de autoevaluación en la Organización. UN وتقوم الشعبة بتقديم الدعم فيما يتعلق بإنشاء وتعزيز قدرات التقييم الذاتي في المنظمة.
    3.7 Asimismo, de conformidad con las recomendaciones de UNISPACE II, debería promoverse la capacidad y la cooperación regional en materia de ciencia y tecnología espaciales mediante el establecimiento y el fortalecimiento de centros regionales de enseñanza de ciencia y tecnología espaciales relacionados con las Naciones Unidas, incluidos los centros ya establecidos o de establecimiento inminente. UN ٣-٧ علاوة على ذلك، ووفقا لتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي، ينبغي تعزيز القدرات والتعاون اﻹقليمي في مجال العلوم والتكنولوجيا الفضائية، وذلك بإنشاء وتوطيد مراكز إقليمية للتعليم المتصل بالعلوم والتكنولوجيا الفضائية، تكون مرتبطة باﻷمم المتحدة، بما في ذلك المراكز التي أنشئت أو التي قطع شوط بعيد في عملية إنشائها؛
    11. Recalca que el establecimiento y el fortalecimiento de las estructuras e instituciones nacionales en el ámbito de los derechos humanos revisten importancia fundamental para la promoción y protección de esos derechos en Nigeria; UN ١١ - تؤكد أن ﻹنشاء وتعزيز الهياكل والمؤسسات الوطنية في ميدان حقوق اﻹنسان أهمية قصوى لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في نيجيريا؛
    Además, el Alto Comisionado presta servicios de asesoramiento y asistencia técnica para el establecimiento y el fortalecimiento de instituciones regionales de promoción y protección de los derechos humanos. UN ويقوم بالاضافة الى ذلك بتقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية من أجل إنشاء وتعزيز مؤسسات اقليمية لتحسين وحماية حقوق الانسان.
    Hoy día, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados está trabajando activamente con los Estados Miembros para alentar el establecimiento y el fortalecimiento de instituciones nacionales para la protección y el fomento de los derechos humanos. UN واليوم، يعمل مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بهمة ونشاط مع الدول اﻷعضاء، لتشجيع إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية المختصة بحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    51. La Unión Europea apoya el establecimiento y el fortalecimiento del sistema de fuerzas de reserva y la creación de un cuartel general de despliegue rápido en la Sede. UN ١٥ - والاتحاد يؤيد إنشاء وتعزيز نظام القوات الاحتياطية وتأسيس مقر الوزع السريع بمقر المنظمة.
    Además, el establecimiento y el fortalecimiento de arreglos regionales en los ámbitos de la economía, el comercio y las finanzas exige un entorno internacional propicio, en especial en materia de fomento de la capacidad. UN وعلاوة على ذلك، فإن إنشاء وتعزيز الترتيبات الإقليمية في المجالات الاقتصادية والتجارية والمالية يتطلب، أيضا، بيئة دولية مؤاتية، لا سيما في مجال بناء القدرات.
    Además, formulan programas y asesoran sobre el establecimiento y el fortalecimiento de los mecanismos institucionales que promueven la igualdad entre los géneros en todas las esferas de la vida y, en particular, en la enseñanza, el empleo y el acceso a las instituciones nacionales. UN كما تصوغ برامج وتسدي المشورة بشأن إنشاء وتعزيز الهياكل المؤسسية التي تنهض بالمساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة ولا سيما في التعليم والعمالة والوصول إلى المؤسسات الوطنية.
    50. Incumbe sin duda al Estado una responsabilidad importante en la facilitación del establecimiento y el fortalecimiento del sistema nacional de innovación y la coordinación de su funcionamiento. UN 50- من الواضح أن للدولة مسؤولية كبيرة في تيسير إنشاء وتعزيز نظام ابتكار وطني وتنسيق عمله.
    A largo plazo, lo que importa es el establecimiento y el fortalecimiento de una alianza estratégica perdurable que nos proporcione una base sólida para la cooperación mutua. UN ومن الضروري للغاية إنشاء وتعزيز شراكات استراتيجية ثابتة من شأنها أن توفر لنا قاعدة صلبة من التعاون المتبادل في الأجل الطويل.
    Subrayamos la importante función que desempeña la mujer en el establecimiento y el fortalecimiento del diálogo intercultural e interreligioso, en la preservación de los valores culturales y en la promoción de la cultura de diálogo, UN نؤكد دور المرأة الهام في إقامة وتعزيز الحوار بين الثقافات والأديان، وفي الحفاظ على القيم الثقافية، وفي تعزيز ثقافة الحوار؛
    Dialogar es el más eficaz de los esfuerzos de comprensión para el establecimiento y el fortalecimiento de una relación de cooperación, de tolerancia, pero, sobre todo, de respeto mutuo. UN الحوار هو أكثر الجهود فعالية للتفاهم من أجل إقامة وتعزيز علاقات التعاون والتسامح ومن أجل الاحترام المتبادل في المقام الأول.
    En el subprograma sobre ciencia y tecnología para el desarrollo se hace hincapié en el establecimiento y el fortalecimiento de estructuras en los planos nacional, subregional y regional para la elaboración y ejecución de programas de ciencia y tecnología y en la prestación de apoyo a los procesos de formulación de políticas y planificación en la esfera tecnológica. UN يركـــز البرنامــــج الفرعي المعنـــي بتسخيــــر العلم والتكنولوجيـــــا ﻷغـــراض التنمية على إقامة وتعزيز الهياكــــل علـــى الصعد الوطنيـــة ودون اﻹقليمية واﻹقليميـــة بهدف وضع وتطبيـــــق برامج العلم والتكنولوجيــــا وتيسيــر عمليات تقرير السياسات وتخطيطهـــا فـــي ميدان التكنولوجيا.
    La División prestará apoyo al establecimiento y el fortalecimiento de la capacidad de autoevaluación en la Organización. UN وتقوم الشعبة بتقديم الدعم فيما يتعلق بإنشاء وتعزيز قدرات التقييم الذاتي في المنظمة.
    Deseamos recalcar especialmente que el único objetivo de esta iniciativa fue encontrar soluciones a problemas relativos al establecimiento y el fortalecimiento de la seguridad paneuropea y, consiguientemente, de la seguridad internacional. UN ونود أن نركــز علــى أن الهــدف الوحيد من هذه المبادرة كان إيجاد حلول لﻷسئلة المتعلقة بإنشاء وتعزيز أمن شامل في أوروبا ومن ثم أمن دولي.
    Por ello, hemos reforzado constantemente las reformas y los logros alcanzados en relación con el establecimiento y el fortalecimiento de las instituciones democráticas en la zona. UN وهذا هو السبب الذي من أجله ما فتئت ألبانيا تدعم الإصلاحات والإنجازات التي تحققت فيما يتعلق بإنشاء وتعزيز المؤسسات الديمقراطية هناك.
    3.7 Además, de conformidad con las recomendaciones de UNISPACE II, debería promoverse la capacidad y la cooperación regional en materia de ciencia y tecnología espaciales mediante el establecimiento y el fortalecimiento de centros regionales de enseñanza de ciencia y tecnología espaciales relacionados con las Naciones Unidas, incluidos los centros ya establecidos o de establecimiento inminente. UN ٣-٧ علاوة على ذلك، ووفقا لتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي، ينبغي تعزيز القدرات والتعاون اﻹقليمي في مجال العلوم والتكنولوجيا الفضائية، وذلك بإنشاء وتوطيد مراكز إقليمية للتعليم المتصل بالعلوم والتكنولوجيا الفضائية، تكون مرتبطة باﻷمم المتحدة، بما في ذلك المراكز التي أنشئت أو التي قطع شوط بعيد في عملية إنشائها؛
    11. Recalca que el establecimiento y el fortalecimiento de las estructuras e instituciones nacionales en el ámbito de los derechos humanos revisten importancia fundamental para la promoción y protección de esos derechos en Nigeria; UN ١١ - تؤكد أن ﻹنشاء وتعزيز الهياكل والمؤسسات الوطنية في ميدان حقوق اﻹنسان أهمية قصوى لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في نيجيريا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد