ويكيبيديا

    "establecimiento y el mantenimiento de la paz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صنع السﻻم وحفظ السﻻم
        
    • صنع السلم وحفظ السلم
        
    • حفظ السﻻم وصنع السﻻم
        
    • بحفظ السﻻم وصنع
        
    • وصنع السلام وحفظ السلام
        
    • السلم وحفظه
        
    • السلم وصنع السلم
        
    • وصنع السلام وحفظه
        
    Se expresó la opinión de que el aumento de la capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología en los países en desarrollo y la mitigación de la pobreza debían considerarse un elemento tan importante como el establecimiento y el mantenimiento de la paz. UN وساد شعور بأن تعزيز بناء العلم والتكنولوجيا على الصعيد الوطني في البلــدان الناميــة وتخفيف حدة الفقر ينبغي النظر إليهما بوصفهما متساويين في اﻷهمية مع صنع السلم وحفظ السلم.
    Se están tomando medidas para enviar a más mujeres a proyectos y a otras actividades de las Naciones Unidas fuera de la Sede, como las relacionadas con la solución de conflictos o el establecimiento y el mantenimiento de la paz. UN ٢٦٣ - وتبذل الجهود حاليا ﻹشراك عدد أكبر من النساء في المشاريع وغيرها من اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة على الصعيد الميداني، بما في ذلك اﻷنشطة المتصلة بحل المنازعات وصنع السلام وحفظ السلام.
    En julio de 1992 se celebró en Kyoto un primer encuentro de estudiosos como parte de una conferencia general sobre el establecimiento y el mantenimiento de la paz organizado por la Asociación Internacional de Investigación sobre la Paz. UN وقد عقد أول اجتماع للدارسين في تموز/يوليه ١٩٩٢ في كيوتو كجزء من مؤتمر للرابطة الدولية لبحوث السلام بشأن صنع السلم وحفظ السلم.
    Asimismo, la mujer debe desempeñar una función más importante en el establecimiento y el mantenimiento de la paz, así como en la diplomacia preventiva, pues su sensibilidad y manera de encarar los problemas pueden dar una nueva dirección a la búsqueda de soluciones duraderas para los conflictos regionales. UN )السيدة كابا - كامارا، كوت ديفوار( أن تلعب دورا أكبر في عمليات صنع السلم وحفظ السلم والدبلوماسية الوقائية، ﻷن حساسيتها ومنهجيتها في تناول المشاكل يمكن أن تعطيا توجها جديدا للسعي إلى حلول دائمة للنزاعات اﻹقليمية.
    Al concluir se emitió una declaración presidencial sustantiva en la que se pidió al Secretario General que preparara un análisis y presentara recomendaciones sobre la intensificación de la capacidad de las Naciones Unidas en la esfera de la democracia preventiva, el establecimiento y el mantenimiento de la paz. UN وانتهت بإصدار بيان رئاسي هام طلب إلى الأمين العام إعداد تحليل وتقديم توصيات بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام.
    52. Las Naciones Unidas están adoptando medidas para el establecimiento y el mantenimiento de la paz en el Sáhara Occidental. UN ٥٢ - ومضت قائلة إن منظمة اﻷمم المتحدة تتخذ تدابير لصنع السلم وحفظه في الصحراء الغربية.
    Los informes recientes han revelado que los gastos de las Naciones Unidas en la esfera del establecimiento y el mantenimiento de la paz son aproximadamente tres veces mayores que los de la asistencia al desarrollo. UN لقد كشفت التقارير اﻷخيرة أن اﻷمم المتحدة تنفق على عمليات صون السلم وصنع السلم ما يقرب من ثلاثة أضعاف ما تنفقه على المساعدة الانمائية.
    Las mujeres son una de las principales partes interesadas en la prevención de los conflictos, el establecimiento y el mantenimiento de la paz, el desarme y la reforma del sector de la seguridad, y la reconstrucción después de los conflictos. UN 2 - والمرأة من أهم الجهات المعنية بمنع نشوب النزاعات وصنع السلام وحفظه ونزع السلاح وإصلاح قطاع الأمن وإعادة التعمير بعد انتهاء النزاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد