ويكيبيديا

    "estacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموسمية
        
    • موسمية
        
    • الموسميين
        
    • الموسمي
        
    • الفصلية
        
    • موسمي
        
    • فصلية
        
    • الموسميون
        
    • الموسميات
        
    • وموسمية
        
    • موسميا
        
    • المواسم
        
    • مواسم
        
    • موسميات
        
    • فصول السنة
        
    En el Sudán, más de medio millón de personas se vieron afectadas cuando el Nilo y varios ríos estacionales se desbordaron. UN وفي السودان، تأثر ما يربو على نصف مليون شخص عندما فاض النيل وعدد من الأنهار الموسمية عن الضفاف.
    Deben elaborar unos métodos culturalmente apropiados teniendo en cuenta el idioma, la cultura, los desplazamientos estacionales y demás características de la población. UN ومن الناحية الثقافية، ينبغي إعداد طرائق مناسبة، مع مراعاة لغة الشعب وثقافته وتنقلاته الموسمية وما يتصل بذلك من عوامل.
    De ese modo sería más fácil precisar el régimen aplicable a los cursos de agua estacionales o conectados por medios artificiales. UN وهكذا سيكون من اﻷسهل تحديد النظام الواجب التطبيق على المجاري المائية الموسمية أو المرتبطة بوسائل اصطناعية.
    El resto de los suelos son pedregosos o adolecen de problemas estacionales de avenamiento. UN أما التربة الباقية فهي جبلية أو تعاني من مشاكل موسمية في الصرف.
    El aumento de la escala de vacaciones para los trabajadores estacionales, de un día por mes trabajado a un día y medio; UN زيادة مدة اﻹجازة للعمال الموسميين من يوم إلى يوم ونصف اليوم لكل شهر عمل؛
    - El fomento del desarrollo y la aplicación de pronósticos climáticos estacionales y de pronósticos de gran alcance como instrumentos para los sistemas de alerta temprana. UN :: تشجيع المزيد من تطوير وتطبيق التنبؤ الموسمي بالمناخ والتنبؤ في الأجل الطويل كأدوات لنظم الإنذار المبكر.
    También se ha registrado un incremento de las actividades agrícolas y ganaderas, de acuerdo con los cambios estacionales. UN كما حصلت زيادة في أنشطة الزراعة والرعي وفقا للتغيرات الفصلية.
    Los palestinos sólo conseguían trabajos temporales o estacionales en el sector de la construcción o la agricultura. UN واقتصر تشغيل الفلسطينيين بشكل رئيسي في اﻷعمال الموسمية أو المؤقتة كالبناء أو الزراعة.
    Los palestinos sólo conseguían trabajos temporales o estacionales en el sector de la construcción o la agricultura. UN واقتصر تشغيل الفلسطينيين بشكل رئيسي في اﻷعمال الموسمية أو المؤقتة كالبناء أو الزراعة.
    Es preciso tener en cuenta las variaciones estacionales y otros efectos para los precios cuando se utilizan precios de mercado en análisis económicos UN ولا بد من النظر في التغييرات الموسمية وغيرها من المؤثرات على اﻷسعار لدى استعمال أسعار السوق في التحليل الاقتصادي.
    Estas catástrofes naturales estacionales pueden causar estragos en nuestros planes presupuestarios y en nuestros escasos recursos. UN ومثل هذه الزيارات الموسمية الغاضبة للطبيعة يمكن أن تفسد علينا خطط ميزانيتنا ومواردنا الشحيحة.
    Deberían elaborarse programas de estudio culturalmente adecuados, que tuvieran en cuenta el idioma, la cultura, los desplazamientos estacionales de la población y otros factores. UN كما ينبغي وضع منهج ملائم ثقافيا، مع مراعاة لغة وثقافة السكان وتحركاتهم الموسمية والعوامل اﻷخرى.
    Por ese motivo se suele levantar exactamente un año antes del censo previsto, a fin de adaptarse a las pautas estacionales previstas de clima y actividades. UN ولهذا السبب، غالبا ما يجري هذا الاختبار قبل التاريخ المتوخى ﻹجراء التعداد بسنة بالضبط كيما يتوافق مع اﻷنماط الموسمية المتوقعة للمناخ والنشاط.
    En cuanto a la segunda etapa se ha entregado el 41% de los fondos consignados, que ascendían a 26 millones de dólares, y se está distribuyendo en función de las necesidades estacionales. UN وجرى تسليم ٤١ في المائة من المبلغ المرصود للمرحلة الثانية البالغ ٢٦ مليون دولار ويجري توزيعها وفقا للاحتياجات الموسمية.
    Gracias a una mejor planificación, la FAO ha escalonado las entregas de insumos según las necesidades estacionales. UN وقد مكﱠن تحسين التخطيط منظمة اﻷغذية والزراعة من تسليم شحنات اللوازم تدريجيا وفقا للاحتياجات الموسمية.
    Debido a dificultades estacionales y logísticas, el censo en las ocho provincias llevó más tiempo del previsto, pero también ha concluido de manera satisfactoria. UN ونظرا لصعوبات موسمية وسوقية، استغرق تعداد السكان في المحافظات الثماني وقتا أكثر مما كان مقررا. بيد أنه أنجز بشكل مرضي.
    En cierta medida Polonia ha tratado de seguir ese último camino, con relativo éxito, aunque no está claro hasta qué punto la aceleración de la tasa de inflación hacia el final de 1993 se debió a factores estacionales más que a otros más fundamentales. UN وإلى حد ما، حاولت بولندا اتباع النهج اﻷخير، وأصابت بعض النجاح، بالرغم من عدم وضوح إلى أي مدى كان التسارع في معدل التضخم قرب نهاية عام ١٩٩٣ يعزى إلى عوامل موسمية لا إلى عوامل أساسية إلى حد أبعد.
    En las zonas rurales, los niños participan en labores agrícolas estacionales junto con otros miembros de su familia. UN وفي المناطق الريفية، يشارك اﻷطفال في أنشطة زراعية موسمية مع أفراد أسرهم اﻵخرين.
    - Las mujeres trabajadoras rurales constituyen la mayoría de los trabajadores estacionales y periódicos y, por consiguiente, no reciben un ingreso constante; UN ● تشكل عاملات المزارع أغلبية العمال الموسميين والعرضيين وبالتالي لا يحصلن على دخل منتظم؛
    :: impulso de medidas para que los jóvenes graduados adquieran experiencia laboral y ofrecimiento de puestos de trabajo estacionales a las personas desempleadas por largo tiempo UN :: اتخاذ تدابير تعزيزية لاكتساب خبرة العمل لشباب الخريجين والتوظيف الموسمي للأشخاص الذين طال بهم أمد البطالة
    Por ejemplo, se llevan a cabo actividades especiales para ofrecer pronósticos meteorológicos estacionales a través de los servicios meteorológicos nacionales. UN وهناك جهود تبذل لإتاحة التنبؤات الفصلية والسنوية بوسائل عدة عن طريق خدمات الأرصاد الجوية الوطنية.
    La minería es una actividad permanente, mientras que las actividades agrícolas son principalmente estacionales, lo que ha redundado en un aumento de robos de agua. UN فالتعدين نشاط متواصل، في حين أن الزراعة نشاط موسمي في الغالب.
    La distribución y el depósito de diversos contaminantes en la atmósfera muestran una correlación entre tendencias estacionales y la temperatura. UN ويكشف توزيع كثير من الملوثات وترسبها في الغلاف الجوي عن أنماط فصلية لها علاقة متبادلة مع درجة الحرارة.
    Un tercer grupo estaba conformado por trabajadores agrícolas estacionales y pastores. UN وينتمي العمال الزراعيون الموسميون والرعاة إلى المجموعة الثالثة.
    El Estado parte debe indicar si ha adoptado alguna medida para revisar las estructuras salariales en las profesiones con predominio de mujeres y si ha introducido medidas para proteger a los trabajadores de jornada parcial y estacionales. UN وينبغي أن تبين الدولة الطرف ما إذا كانت اتخذت أي تدابير لمراجعة هياكل الأجور في المهن التي تسيطر عليها الأُناث وما إذا كانت قد اتخذت تدابير لحماية العاملات لبعض الوقت والعاملات الموسميات.
    No obstante, un análisis más detenido confirmó que el carácter y la duración de esos movimientos eran rutinarios y estacionales. UN بيد أن مراقبة الوضع بمزيد من الدقة أكدت أن هذه التحركات روتينية وموسمية في طابعها ومدتها.
    Las cifras de desempleo corregidas para tener en cuenta las variaciones estacionales varían muy poco, lo que significa que el desempleo sigue estando en un nivel relativamente estable, pero elevado. UN ولا تختلف أرقام البطالة المعدلة موسميا سوى بشكل طفيف، مما يعني أن البطالة ما زالت مستقرة نسبيا وإن كانت مرتفعة.
    Las mujeres tienen derecho a darse de alta como desempleadas; de acuerdo con las estadísticas relativas a 1998, representaban el 42,6% de todos los desempleados y el 70% de los trabajadores estacionales. UN فوفقا لإحصاءات 1998، كن يمثلن 42.6 في المائة من مجموع العاطلين و 70 في المائة من الأشخاص غير العاملين في بعض المواسم.
    Las islas en aguas tropicales no sufren cambios estacionales extremos. Open Subtitles الجزر في المياه الدافئة الاستوائية لا تواجه مواسم شديدة.
    Sólo un 9% de las agricultoras trabajan durante todo el año y la mayoría (86%) son trabajadoras estacionales. UN ولا تعمل إلا نسبة 9 في المائة من النساء في الزراعة طوال العام، وأغلبيتهن (86 في المائة) عاملات موسميات().
    Las importaciones de alimentos se deben en general a la escasez de determinados alimentos por razones climáticas o estacionales. UN والشيء الذي يؤدي عموماً إلى استيراد مواد غذائية هو النقص في أنواع معينة من الأغذية بسبب المناخ أو فصول السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد