ويكيبيديا

    "estaciones de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محطة عمل
        
    • محطات عمل
        
    • محطات العمل
        
    • وحدات التشغيل
        
    • وحدات تشغيل
        
    • محطات تشغيل
        
    • وحدات عمل
        
    • بمحطات عمل
        
    • مراكز عمل
        
    • موقع عمل
        
    • الحواسيب المكتبية
        
    • وحدة عمل
        
    • وحدات العمل
        
    • لمحطات العمل
        
    • مناضد العمل
        
    La propuesta asignación a partidas presupuestarias, dentro del total general fijo de 100 estaciones de trabajo, es de carácter indicativo. UN وقد قدر الاعتماد المقترح تخصيصه لبنود الميزانية بصورة تقريبية، في حدود منحة ثابتة إجماليها 100 محطة عمل.
    Las instalaciones consistirán en una sala de trabajo para la prensa equipada con estaciones de trabajo para 50 periodistas aproximadamente. UN وهذه التسهيلات عبارة عن منطقة عمل مجهزة بنحو ٥٠ محطة عمل للصحفيين.
    Salvo una computadora personal de propiedad privada, los Inspectores no disponen de estaciones de trabajo, y otro tanto sucede con los funcionarios de investigaciones. UN فباستثناء حاسوب شخصي خاص، لا يتوفر للمفتشين محطات عمل شأنهم شأن جميع موظفي البحوث.
    El SIIG se pone al alcance de usuarios autorizados de las Naciones Unidas como una aplicación en la pantalla común de las estaciones de trabajo. UN ويعمل النظام المتكامل في خدمة مستعملي اﻷمم المتحدة المرخص لهم في صورة تطبيق على محطات العمل المكتبية القياسية.
    73. Se prevé que para fines de 1994 se haya instalado el primer grupo de estaciones de trabajo para traductores. UN ٧٣ - ومن المتكهن به أن يتم تركيب الدفعة اﻷولى من وحدات التشغيل الخاصة بالمترجمين التحريريين في نهاية عام ١٩٩٤.
    6.44 Se propone un nuevo crédito de 218.700 dólares para mobiliario y aditamentos en relación con la reorganización del espacio de trabajo y la instalación de estaciones de trabajo modulares para equipo de computadora de disco óptico y para la utilización más eficiente del espacio de almacenamiento. UN ٦-٤٤ يقترح إدراج مبلغ جديد قدره ٠٠٧ ٨١٢ دولار لﻷثاث والتركيبات فيما يتعلق بإعادة تنظيم مكان العمل وتركيب وحدات تشغيل نموذجية لاستيعاب معدات الحاسوب الخاصة باﻷقراص الضوئية واستغلال حيز التخزين بمزيد من الكفاءة.
    En el programa del ACNUDH para 2004 se prevé también el establecimiento de centros de información y documentación en materia de derechos humanos con estaciones de trabajo en Internet en Kailahun, Koidu, Kenema, Makeni, Magburaka, Bo, Pujehun y Port Loko. UN كما يعمل برنامج مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لعام 2004 على تمهيد الطريق في المستقبل القريب لإنشاء مراكز معنية بموارد حقوق الإنسان وتوثيق الجوانب المتصلة بذلك مع ما يرافقها من محطات تشغيل لشبكات الإنترنت في كايلاهون وكويدو وكينيما وماكيني وماغبوراكا وبو وبوجيهون وبورت لوكو.
    En atención a un incremento de la demanda, se están instalando nuevas estaciones de trabajo con acceso directo a Internet para los usuarios de la biblioteca, incluidos los delegados. UN واستجابة للزيادة في الطلب، يجري الآن إتاحة وحدات عمل إضافية مجهزة بالإنترنت لمستعملي المكتبة، بمن فيهم أعضاء الوفود.
    Estimación basada en los costos estándar correspondiente a 450 estaciones de trabajo. UN على أساس التكلفة القياسية لعدد 450 محطة عمل.
    Mantenimiento de una red de área local de tecnología de la información integrada por 500 estaciones de trabajo para que funcione diariamente durante el año UN صيانة شبكة اتصالات محلية لتكنولوجيات المعلومات مؤلفة من 500 محطة عمل تستغل يوميا خلال السنة
    La propuesta asignación a partidas presupuestarias, dentro del total general fijo de 100 estaciones de trabajo, es de carácter indicativo. UN وقد قدر الاعتماد المقترح تخصيصه لبنود الميزانية بصورة تقريبية، في حدود مجموع إجمالي محدد قدره 100 محطة عمل.
    Se han instalado estaciones de trabajo en el Salón de Delegados. UN وأقيمت محطات عمل بالحاسوب في ردهة المندوبين بالمقر؛
    Hubo que retrasar la adquisición de computadoras destinadas a equipar a los traductores con estaciones de trabajo individuales. UN وتعين تأخير شراء الحواسيب لتوفير محطات عمل لجميع المترجمين بغية تمكينهم من إنجاز الترجمة بواسطة الحاسوب.
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld tiene previsto añadir varias estaciones de trabajo más en una zona de servicio remodelada. UN وتخطط مكتبة داغ همرشولد لإضافة محطات عمل كثيرة أخرى في منطقة يعاد تجهيزها للخدمة.
    Las estaciones de trabajo no podrán reservarse y podrán utilizarse en la medida en que se necesiten o estén disponibles. UN ولا يمكن حجز محطات العمل هذه، كما أنها ستكون متاحة على أساس الحاجة وتوافر اﻹمكانيات.
    Los recursos necesarios registran una disminución de 431.800 dólares debido a que se ha comenzado a utilizar estaciones de trabajo computadorizadas y programas de procesamiento de textos que permitirán la impresión interna de una proporción mayor de los informes del Consejo de Seguridad y de sus órganos subsidiarios. UN وتعكس الاحتياجات تخفيضا قدره ٨٠٠ ٤٣١ دولار يعزى الى الشروع في استخدام وحدات التشغيل الحاسوبية وبرامجيات تجهيز النصوص، مما سيسمح بأن تُطبع داخليا نسبة أكبر من تقارير مجلس اﻷمن وتقارير أجهزته الفرعية.
    6.44 Se propone un nuevo crédito de 218.700 dólares para mobiliario y aditamentos en relación con la reorganización del espacio de trabajo y la instalación de estaciones de trabajo modulares para equipo de computadora de disco óptico y para la utilización más eficiente del espacio de almacenamiento. UN ٦-٤٤ يقترح إدراج مبلغ جديد قدره ٠٠٧ ٨١٢ دولار لﻷثاث والتركيبات فيما يتعلق بإعادة تنظيم مكان العمل وتركيب وحدات تشغيل نموذجية لاستيعاب معدات الحاسوب الخاصة باﻷقراص الضوئية واستغلال حيز التخزين بمزيد من الكفاءة.
    estaciones de trabajo NewsEdge: en la Sala General de Lectura y Referencias de la Biblioteca (oficina L-105) hay disponibles dos estaciones de trabajo para tener acceso público e independiente al servicio de NewsEdge, mediante el cual se reciben noticias en directo, a medida que las envían los reporteros de las principales agencias internacionales de noticias (Reuters, Agence France Press, etc.). UN محطات تشغيل NewsEdge: وحدتا تشغيل للوصول العام والمستقل إلى NewsEdge بغرفة قراءة المراجع العامة بالمكتبة )الغرفة L-105(. و NewsEdge هي شبكة تغذية فورية باﻷنباء تنقل اﻷخبار وقت نشرها بواسطة وكالات اﻷنباء الدولية الرئيسية )مثل رويترز، ووكالات اﻷنباء الفرنسيــة، الخ(.
    También se compraron tres estaciones de trabajo modernas para los tres laboratorios del SIG, con objeto de atender a las necesidades de computación especiales. UN وتم شراء ثلاث وحدات عمل حديثـة للمختبرات الثلاثة لنظام المعلومات الجغرافية للوفاء بالاحتياجات الحاسوبية الخاصة.
    25E.122 Se solicita un nuevo crédito de 232.300 dólares para dotar al personal de las Naciones Unidas de estaciones de trabajo equipadas con computadoras compatibles con las nuevas normas de procesamiento de textos. UN ٢٥ هاء -١٢٢ المطلوب في اطار هذا البند رصد اعتماد جديد بمبلغ ٣٠٠ ٢٣٢ دولار لتزويد موظفي اﻷمم المتحدة بمحطات عمل حاسوبية متوافقة مع نظام تجهيز النصوص الجديد.
    Además, la conexión en red de las estaciones de trabajo de los traductores les brinda un acceso más rápido y amplio al material de referencia y a las bases de datos terminológicos. UN وفضلا عن ذلك، فإن الربط الشبكي بين مراكز عمل المترجمين قد أتاح لهم إمكانية أسرع وأوسع للوصول إلى قواعد بيانات المواد المرجعية والمصطلحات.
    Como resultado de ello, la Fuerza ya está cosechando beneficios, por ejemplo, la FPNUL mantiene una red de fibra óptica de aproximadamente 500 estaciones de trabajo con una tasa de transferencia de datos muy elevada, un gigaocteto por segundo. UN ونتيجة لذلك استطاعت القوة أن تجني ثمار هذه البرامج التدريبية حيث تضم القوة حاليا مثلا شبكة للألياف الضوئية تشمل 500 موقع عمل لها قدرة عالية على نقل البيانات بقوة 1 جيغابايت في الثانية.
    La Asamblea General, en su resolución 59/296, decidió aplicar la relación de una impresora para cada cuatro computadoras de escritorio en todas las estaciones de trabajo de las misiones de mantenimiento de la paz. UN قررت الجمعية العامة في قرارها 59/296 أن نسبة طابعات الحواسيب المكتبية إلى الحواسيب المكتبية لا ينبغي أن تتجاوز طابعة واحدة لكل أربعة حواسيب في بعثات حفظ السلام.
    Por ejemplo, la MONUSCO aportó 32 vehículos con un valor total de compra de 0,73 millones de dólares y 88 estaciones de trabajo modulares con un valor total de 0,5 millones; esos costos no están reflejados actualmente en los costos del Centro Regional de Servicios; UN فعلى سبيل المثال، أسهمت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتقديم 32 مركبة تبلغ قيمتها الشرائية 0.73 مليون دولار و 88 وحدة عمل تبلغ قيمتها الإجمالية 0.5 مليون دولار. وهذه الإسهامات غير مبينة حاليا في تكاليف مركز الخدمات الإقليمي؛
    Esas diferencias se referían, entre otras cosas, a la configuración de los locales y el número de estaciones de trabajo que podían incluirse en el espacio disponible. UN وتتعلق تلك الفروق، في جملة أمور، بمخطط أماكن العمل وعدد وحدات العمل التي يمكن إدخالها في الحيز المتوفر.
    Se registraron 2.477 armas debido a la demora en la adquisición del equipo y los suministros necesarios para instalar las estaciones de trabajo de licencias UN سجلت 477 2 قطعة سلاح بسبب التأخر في شراء المعدات والإمدادات الضرورية لمحطات العمل التي تصدر التراخيص
    En 1999, Microsoft introdujo el sistema operativo Windows 2000 para estaciones de trabajo, servidores y centros de datos. UN وفي عام 1999 بدأت الشركة تطبيق برنامج " Windows 2000 " لتشغيل مناضد العمل وحواسيب الخدمة ومراكز البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد