ويكيبيديا

    "estaciones de vigilancia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محطات الرصد
        
    • محطات رصد
        
    • محطة رصد
        
    • محطات للرصد
        
    • محطة مراقبة
        
    • بمحطات الرصد
        
    • المحطات التي ترصد
        
    • ومحطات الرصد
        
    • لمحطات الرصد
        
    • محطات لرصد
        
    • مراكز الرصد
        
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia sismológica primarias y auxiliares. UN ويجب أن يشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد السيزمولوجي الرئيسية والمساعدة.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia hidroacústica. UN ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد الصوتي المائي.
    Cuadro 5: estaciones de vigilancia del impulso electromagnético incluidas en UN الجدول ٥ محطات رصد النبض الكهرومغناطيسي المدرجة في نظام الرصد الدولي
    Cuadro 5: estaciones de vigilancia del impulso electromagnético incluidas en UN الجدول ٥ محطات رصد النبض الكهرومغناطيسي المدرجة في نظام الرصد الدولي
    Hasta la fecha, 217 de las 321 estaciones de vigilancia estipuladas en el Tratado se han instalado y cumplen sustancialmente las especificaciones de la Comisión. UN حتى الآن، من بين 321 محطة رصد نصت عليها المعاهدة تم تركيب 217 محطة وجميعها مستوفية بصورة جوهرية لمواصفات اللجنة.
    (Sr. de Santa Clára Gomes, Portugal) estaciones de vigilancia al Sistema Internacional de Vigilancia (SIV). UN وكما تعلمون، من المتوقع أن نسهم في نظام الرصد الدولي بعدة محطات للرصد.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia infrasónica. UN ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد دون الصوتي.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia sismológica primarias y auxiliares. UN ويجب أن يشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد السيزمولوجي الرئيسية والمساعدة.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia hidroacústica. UN ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد الصوتي المائي.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia infrasónica. UN ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد دون الصوتي.
    El país posee un servicio meteorológico bien desarrollado y una red de estaciones de vigilancia. UN ولدى البلد خدمات أرصاد جوية وشبكة من محطات الرصد الجوي على مستوى جيد من التطور.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia de radionúclidos y laboratorios certificados. UN ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات رصد النويدات المشعة والمختبرات المعتمدة.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia de radionúclidos y laboratorios certificados. UN ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات رصد النويدات المشعة والمختبرات المعتمدة.
    Esta última correría con los costos de transmisión de datos, creación de nuevas estaciones de vigilancia y mejora de las ya existentes, esenciales para el funcionamiento del sistema internacional de vigilancia. UN وستغطي المنظمة تكاليف نقل البيانات، وإنشاء محطات رصد جديدة، وتحسين المحطات الموجودة اللازمة لتشغيل نظام الرصد الدولي.
    La falta de estaciones de vigilancia metereológica puede tener consecuencias perjudiciales para las operaciones de transporte aéreo. UN ومن شأن افتقاد محطات رصد اﻷرصاد الجوية أن يؤثر على عمليات النقل الجوية.
    Con respecto al sistema internacional de vigilancia, se han certificado 236 estaciones de vigilancia y 10 laboratorios de radionúclidos. UN وفيما يتعلق بنظام الرصد الدولي، قال إنه قد تم اعتماد 236 محطة رصد وعشرة مختبرات نويدات مشعة.
    En este marco, es responsable de 24 estaciones de vigilancia. UN وهي مسؤولة، في هذا الإطار، عن 24 محطة رصد.
    En este marco, es responsable de 24 estaciones de vigilancia. UN وهي مسؤولة، في هذا الإطار، عن 24 محطة رصد.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia infrasónica. UN و يشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات للرصد دون الصوتي.
    Nueva Zelandia acogerá seis estaciones de vigilancia del Tratado. UN وستستضيف نيوزيلندا ست محطات للرصد متصلة بالمعاهدة.
    En el territorio de Noruega hay seis estaciones de vigilancia, con un total de 119 instrumentos de campo, que forman parte del SIV. UN وهناك ست محطات للرصد تضم ما مجموعه 119 أداة ميدانية موزعة في الإقليم النرويجي كجزء من نظام الرصد الدولي.
    Apoyo al régimen de verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares: Francia es responsable de 24 estaciones de vigilancia. UN تساند فرنسا نظام التحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية: حيث إنها مسؤولة عن 24 محطة مراقبة.
    Las estadísticas ambientales varían mucho en función de sus fuentes y van desde las estadísticas económicas y sociales pertinentes hasta los resultados de los análisis de laboratorio en estaciones de vigilancia y las observaciones hechas sobre el terreno por especialistas en ciencias naturales. UN ٢ - وتتباين إحصاءات البيئة حسب مصادرها، وهي تتراوح بين اﻹحصاءات الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة، ونتائج التحليلات المختبرية بمحطات الرصد والمشاهدات الميدانية لعلماء الطبيعة.
    2A: Lista de estaciones de vigilancia de partículas UN " ٢ الف قائمة المحطات التي ترصد الجزيئات
    El régimen de vigilancia del ozono ha perdido la sumamente útil información que proporcionaban algunos de los principales satélites y estaciones de vigilancia. UN فقدم نظام رصد الأوزون نفس المعلومات المفيدة التي كانت تقدمها بعض الأقمار الصناعية الرئيسية ومحطات الرصد.
    Esto debería incluir una red mundial de estaciones de vigilancia, un centro internacional de datos, e inspecciones sobre el terreno. UN وينبغي أن يتضمن ذلك شبكـة عالمية لمحطات الرصد ومركزا دوليا للبيانات وعمليات تفتيش في المواقع.
    Varios indicaron la necesidad de establecer estaciones de vigilancia del ozono en los países en desarrollo con el fin de vigilar los efectos en dichos países del agotamiento de la capa de ozono y su vulnerabilidad. UN وأشار عدد منهم إلى ضرورة إنشاء محطات لرصد الأوزون في البلدان النامية من أجل مراقبة تأثير استنفاد الأوزون ومدى سرعة تأثير هذه البلدان به.
    Filipinas apoya el sistema internacional de vigilancia de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares sirviendo de sede de tres de sus estaciones de vigilancia. UN وتوفر الفلبين الدعم لنظام الرصد الدولي التابع للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، من خلال استضافتها لثلاثة من مراكز الرصد في هذا النظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد