ويكيبيديا

    "estaciones terrenas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محطات أرضية
        
    • المحطات اﻷرضية
        
    • محطة أرضية
        
    • الفتحات اﻟ
        
    • الطرفية الدقيقة
        
    • أرضيتين
        
    En la actualidad 16 países tienen estaciones terrenas en las que funciona el sistema Mercure. UN وتمتلك ١٦ بلدا في الوقت الحالي محطات أرضية عاملة في ظل نظام مركيور.
    Es probable que haya menos líneas telefónicas, repetidores de telefonía móvil y que no existan estaciones terrenas para satélites. UN ويرجح أن تكون الخطوط الهاتفية أقل وألا تكون هناك محطات وسيطة للهواتف المحمولة ولا محطات أرضية للاتصالات بواسطة السواتل.
    Rumania se especializa en la construcción de estaciones terrenas para la recepción de datos enviados por los satélites meteorológicos desde sus órbitas polares y geoestacionarias. UN ورومانيا متخصصة في بناء محطات أرضية لاستقبال بيانات من سواتل اﻷرصاد الجوية الموجودة في المدار القطبي والمدار الثابت حول اﻷرض.
    Se están construyendo estaciones terrenas de comunicación por satélite de tamaño medio en las principales ciudades lo que permitirá a China instalar más de 7,000 líneas telefónicas internacionales. UN وأن المحطات اﻷرضية للاتصالات الساتلية المتوسطة الحجم التي تجري اقامتها في المدن الرئيسية ستمكن الصين من فتح أكثر من ٠٠٠ ٧ خط هاتفي دولي.
    Se ha preparado una solicitud de propuestas para la adquisición de estaciones terrenas y equipo conexo. UN وجرى إعداد طلب للمقترحات الخاصة باقتناء المحطات اﻷرضية والمعدات ذات الصلة.
    Se prestaron servicios de apoyo y mantenimiento a la red de comunicaciones por satélite de la Misión, compuesta de 40 estaciones terrenas en 27 puestos distantes en la zona de la Misión UN تم دعم وصيانة الشبكة الساتلية التابعة للبعثات المؤلفة من 40 محطة أرضية ساتلية في 27 موقعا نائيا ضمن منطقة البعثة
    30. En vez de utilizar circuitos europeos alquilados se podrían instalar estaciones terrenas en esas ciudades. UN ٠٣ - ويعد تركيب محطات أرضية في هذه المواقع بديلا للدوائر اﻷوروبية المستأجرة.
    Sin embargo, sería necesario realizar estudios más detallados del volumen de tráfico para poder justificar la instalación de estaciones terrenas en esos puntos. UN إلا أن اﻷمر سيحتاج إلى المزيد من الدراسات التفصيلية لحجم حركة الاتصال قبل أن يتسنى تبرير تركيب محطات أرضية في هذه المواقع.
    Se preparó y ya está lista para ser enviada a los vendedores, la solicitud de propuestas para la adquisición de las siete estaciones terrenas de satélite y el equipo conexo que se instalarán en Europa, Addis Abeba, Bangkok, Ammán, Santiago y Nairobi, incluida la modernización de la estación terrena en Nueva York. UN وقد تم إعداد طلب عروض اقتناء سبع محطات أرضية ساتلية ومعداتها في أوروبا وأديس أبابا وبانكوك وعمﱠان وسنتياغو ونيروبي، بما في ذلك تطوير المحطة اﻷرضية في نيويورك، وأصبح جاهزا لتعميمه على الموردين.
    Para las comunicaciones internacionales se recurre sobre todo a las redes de satélites de INTELSAT y de INMARSAT y se cuenta con más de 3.500 canales en tres estaciones terrenas internacionales de entrada. UN وتتم ادارة الاتصالات الدولية أساسا من خلال الشبكتين الساتليتين انتلسات وانمارسات بواسطة ما يزيد على 500 3 قناة عبر ثلاث محطات أرضية مدخلية دولية.
    :: Servicio técnico y mantenimiento de 20 centralitas telefónicas, 4 estaciones terrenas de comunicaciones por satélite, 48 sistemas de comunicaciones de frecuencia ultraalta y de microondas en 23 lugares UN :: دعم وصيانة 20 نظام هاتفي بخط فرعي للمقسم الفرعي الآلي الخصوصي، وأربع محطات أرضية للساتل، و 48 نظام اتصال بموجات متناهية القصر ذات تردد فوق العالي في 23 مكانا.
    :: Servicio técnico y mantenimiento de 20 centralitas telefónicas, 4 estaciones terrenas de comunicaciones por satélite, 48 sistemas de comunicaciones de frecuencia ultraalta y de microondas en 23 instalaciones UN :: دعم وصيانة 20 نظاما هاتفيا بخط فرعي للمقسم الفرعي الآلي الخصوصي، وأربع محطات أرضية للساتل، و 48 نظام اتصال بموجات متناهية الصغر ذات تردد فوق العالي في 23 موقعا.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que las economías estimadas como resultado de la transferencia de 28 vehículos de pasajeros de la MINURCAT eran de 610.283 dólares y las economías resultantes de la transferencia de 3 estaciones terrenas de satélite eran de 376.800 dólares. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الوفورات المقدر أن تتحقق من نقل 28 مركبة ركاب من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد تبلغ 283 610 دولار وأن تلك المقدر أن تتحقق من نقل 3 محطات أرضية ساتلية تبلغ 800 376 دولار.
    Se instalarían las estaciones terrenas de Ammán, Santiago y Nairobi. UN وسيتم تركيب المحطات اﻷرضية في عمان وسنتياغو ونيروبي.
    Las estaciones terrenas restantes en las comisiones regionales y en Nairobi funcionarían sin supervisión humana durante los turnos vespertino y nocturno. UN أما المحطات اﻷرضية المتبقية في اللجان اﻹقليمية ونيروبي فسوف تعمل دون موظفين خلال نوبتي المساء والليل.
    Se seleccionaron los lugares donde se instalarían las estaciones terrenas de satélite y se determinaron las necesidades de dotación de personal para cada uno de estos lugares. UN وقد حددت مواقع المحطات اﻷرضية الساتلية والاحتياجات من الموظفين في كل واحد من هذه المواقع.
    Se instalarían estaciones terrenas en Ammán, Santiago y Nairobi. UN وسيتم تركيب المحطات اﻷرضية في عمان وسنتياغو ونيروبي.
    Un contrato de alquiler es especialmente interesante cuando las estaciones terrenas se necesitan sólo por un breve período de tiempo. UN ويعتبر ترتيب الاستئجار جذابا بوجه خاص عندما تكون المحطات اﻷرضية مطلوبة لفترة قصيرة فقط.
    Una vez que se hayan instalado estas estaciones terrenas, las necesidades de comunicaciones para cada misión de mantenimiento de la paz podrían reducirse apreciablemente. UN وما أن يتم إنشاء هذه المحطات اﻷرضية سيمكن تخفيض احتياجات كل بعثة من بعثات حفظ السلم تخفيضا هائلا.
    estaciones terrenas de satélite en 27 emplazamientos; se instalaron 2 estaciones terrenas de satélite adicionales en Tabou y Tai UN محطة أرضية ساتلية في 27 موقعا؛ وتم تركيب محطتين أرضيتين ساتليتين إضافيتين في تابو وتاي
    27. La parte del presupuesto para el bienio 1994-1995 (4.850.000 dólares) que el Secretario General propone imputar a las operaciones de mantenimiento de la paz como necesidades no periódicas se refiere a las estaciones terrenas de satélite para el centro europeo, la modernización de la estación terrena de Nueva York, los gastos conexos y las 15 estaciones terrenas portátiles. UN ٧٢ - وتتصل حصة الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ )٠٠٠ ٨٥٠ ٤ دولار( التي يقترح اﻷمين العام تمويلها من عمليات حفظ السلم، بوصفها احتياجات غير متكررة، بالمحطات الساتلية اﻷرضية للمحطات المحورية اﻷوروبية، وتطوير المحطة اﻷرضية في نيويورك، والتكاليف ذات الصلة والوحدات الطرفية الدقيقة الفتحات اﻟ ١٥.
    Requeriría dos estaciones terrenas, que se emplazarían una adosada a la otra en Europa, con el fin de interconectar el tráfico entre las regiones del Océano Atlántico y del Océano Índico. UN وسيتطلب ذلك وجود محطتين أرضيتين توضعان ظهرا لظهر في أوروبا لربط حركة الاتصالات بين منطقتي المحيط اﻷطلسي والمحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد