ويكيبيديا

    "estaciones terrestres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محطات أرضية
        
    • المحطات الأرضية
        
    • محطة أرضية
        
    • أرضيتين
        
    • محطات اتصالات أرضية
        
    • بمحطات أرضية
        
    • الأرضيتين
        
    • والمحطات اﻷرضية
        
    • ومحطات أرضية
        
    • للمحطات اﻷرضية
        
    • محطتان أرضيتان
        
    • مراكز اتصالات لمحطات أرضية
        
    Existían asimismo estaciones terrestres para satélites, destinadas a transmisiones radiofónicas y de datos. UN كما توجد محطات أرضية ساتلية للبث الاذاعي وابلاغ البيانات . لتيوانيا
    En la actualidad 16 países tienen estaciones terrestres en las que funciona el sistema Mercure. UN وتمتلك ١٦ بلدا في الوقت الحالي محطات أرضية عاملة في ظل نظام مركيور.
    En segundo lugar, proporcionaremos cinco estaciones terrestres portátiles de comunicaciones mediante satélites para enlazar las oficinas exteriores en casos de emergencia. UN وثانيا، سنقدم خمـس محطات أرضية متنقلة للاتصالات بالسواتل لربطها بالمكاتــب الميدانيــة فــي حالات الطوارئ.
    18. Se han previsto dos tipos de estaciones terrestres que utilizarían el mismo satélite INTELSAT. UN يجري النظر في الوقت الحاضر في تقديم خدمات إنتلسات لنوعين من المحطات الأرضية.
    Todas las estaciones terrestres de la red podrían transmitir y recibir registros electrónicos de documentos. UN وسيكون بوسع جميع المحطات الأرضية في الشبكة إرسال واستقبال السجلات الإلكترونية للوثائق.
    El proyecto consistía en establecer 18 estaciones terrestres en diversos lugares, para proporcionar una conexión por conducto del satélite. UN وكان المشروع يتألف من ١٨ محطة أرضية موجودة في مواقع مختلفة للربط من خلال الساتل.
    Francia financió la instalación de estaciones terrestres de telecomunicaciones en Cabo Verde y un proyecto de transporte en Jamaica. UN ومولت فرنسا تركيب محطات أرضية للاتصالات السلكية واللاسلكية في الرأس اﻷخضر ومشروعا للنقل في جامايكا.
    Francia financió la instalación de estaciones terrestres de telecomunicaciones en Cabo Verde y un proyecto de transporte en Jamaica. UN ومولت فرنسا تركيب محطات أرضية للاتصالات السلكية واللاسلكية في الرأس اﻷخضر ومشروعا للنقل في جامايكا.
    Se dejaría caer un cono de carga simulado desde un avión a gran altura, y los diagnósticos se transmitirían por telemedida a las estaciones terrestres. UN وكان من المقرر إسقاط رأس حربي محاكى من ارتفاع عال من طائرة وقياس الخصائص المميزة عن بعد بواسطة محطات أرضية.
    91. La sustitución permanente de las estaciones terrestres comprendió la adquisición anticipada de cuatro estaciones terrestres permanentes en Doha. UN 91- والاستعاضة الدائمة عن المحطات الأرضية شملت الشراء المستبق لأربع محطات أرضية دائمة جديدة في دوحة.
    Junto con la EUMETSAT, Turksat ha propuesto el establecimiento de tres estaciones terrestres destinadas a satélites nacionales. UN واقترحت تركسات، مع يومتسات، إقامة ثلاث محطات أرضية لكي تستخدمها السواتل الوطنية في تركيا.
    :: Operación y conservación de una red de satélites consistente en cuatro centros de estaciones terrestres que proporcionan comunicaciones de voz, facsímil, vídeo y datos UN :: تشغيل وصيانة شبكة ساتلية تشتمل على 4 محطات أرضية توفر الاتصالات الصوتية وعن طريق الفاكس والفيديو والبيانات
    estaciones terrestres de satélite mantenidas y operadas UN محطات أرضية ساتلية جرت صيانتها وتشغيلها
    La solicitud inicial de ofertas para la construcción de las cuatro nuevas estaciones terrestres permanentes previstas en Doha comprendía la especificación del equipo de interconexión terrestre. UN وشمل العطاء الأصلي لبناء المحطات الأرضية الدائمة الأربع الجديدة المتوقعة في دوحة مواصفات معدات ربط بيني أرضية.
    El aumento de las necesidades es atribuible, ante todo, al aumento del número de estaciones terrestres de satélites de 4 a 11. UN 18 - تعزى الاحتياجات الإضافية في المقام الأول إلى زيادة عدد المحطات الأرضية للاتصالات الساتلية من 4 إلى 11.
    estaciones terrestres de satélite mantenidas en funcionamiento y en buen estado de conservación UN عدد المحطات الأرضية الساتلية قيد الصيانة والتشغيل
    Se utilizaron más estaciones terrestres debido a la necesidad de mantener la cobertura en la zona de la Misión UN وتم الإبقاء على عدد أكبر من المحطات الأرضية المركزية نظرا للاحتياج للإبقاء على التغطية عبر منطقة البعثة
    :: Servicios de apoyo y mantenimiento de la red de comunicaciones por satélite compuesta por 30 estaciones terrestres centrales que proporcionan servicios telefónicos, de fax, de vídeo y de transmisión de datos. UN :: دعم وصيانة شبكة ساتلية تتألف من 30 محطة أرضية لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والصورة ونقل البيانات
    estaciones terrestres de satélite y sistemas de microondas a los que se prestó apoyo en 12 lugares mediante su mantenimiento regular y la sustitución del equipo obsoleto UN محطة أرضية ساتلية ونظم موجات متناهية القصر تم دعمها في 12 موقعاً، من خلال الصيانة المنتظمة وبتغيير المعدات المتقادمة.
    El mejoramiento aprobado comprende la instalación de dos estaciones terrestres y el equipo conexo en esos lugares de destino, y el Secretario General tiene intención de llevar adelante esas obras. UN وتتضمن عمليات رفع المستوى الموافق عليها تركيب محطتين أرضيتين والمعدات المرتبطة بهما في مركزي العمل المذكورين، ويعتزم اﻷمين العام المضي قدما في إتمام هذه التركيبات.
    estaciones terrestres para aplicaciones institucionales, servicios de telefonía y servicios de Internet que recibieron servicio técnico y mantenimiento en 4 emplazamientos UN محطات اتصالات أرضية للتطبيقات المشتركة والخدمات الصوتية وخدمات الإنترنت جرى دعمها وصيانتها في 4 مواقع
    Cuando disponían del apoyo de estaciones terrestres de adquisición de datos, garantizaban las observaciones a largo plazo y proporcionaban series cronológicas de datos coherentes y calibrados obtenidos por teleobservación. UN وحيثما تكون مدعومة بمحطات أرضية عاملة لالتقاط البيانات ، تكفل هذه السواتل رصدا طويل اﻷمد ، وتنتج سلاسل زمنية من بيانات استشعار عن بعد متسقة ومعيرة .
    Los datos científicos de la misión japonesa Hinode se transmiten a las estaciones terrestres de Svalbard y Troll y se procesan y distribuyen en un centro europeo de datos situado en la Universidad de Oslo. UN وتُرسل البيانات العلمية المستقاة من البعثة اليابانية هينودي إلى المحطتين الأرضيتين سفالبارد وترول، وتُعالج وتوزَّع في مركز بيانات أوروبي في جامعة أوسلو.
    Sería muy provechoso celebrar reuniones periódicas entre los explotadores de satélites y los de estaciones terrestres. UN ولعل من الخطوات التي تحظى بالترحيب في هذا المجال عقد اجتماعات دورية بين مشغﱢلي السواتل والمحطات اﻷرضية ومستخدميها.
    Su funcionamiento a toda capacidad y de forma independiente requerirá, en última instancia, instalaciones de procesamiento de datos, estaciones terrestres de recepción y satélites, pero el organismo podrá desarrollarse poco a poco, comenzando con instalaciones de procesamiento e interpretación de datos suministrados por otras fuentes. UN وفي النهاية، سيتطلب وجود قدرة كاملة ومستقلة توافر مرافق لتجهيز البيانات ومحطات أرضية للاستقبال وسواتل، ولكن يمكن تطوير الوكالة تدريجيا بحيث تبدأ بمرافق لتجهيز وتفسير البيانات التي يتم الحصول عليها من مصادر أخرى.
    También se han preparado las bases para establecer un nuevo centro de estaciones terrestres en el territorio. UN ووضعت أيضا اﻷسس ﻹقامة مركز جديد للمحطات اﻷرضية في اقليمها .
    En esta localidad, dos estaciones terrestres construidas por ALCATEL y TELSPACE están conectadas con INTELSAT mediante transmisiones digitales. UN توجد في هذا الموقع محطتان أرضيتان موصولتان بالساتل اينتلسات بواسطة بث رقمي .
    :: Mantenimiento y manejo de equipo de comunicaciones consistente en seis estaciones terrestres para prestar servicios permanentes de telefonía, fax, y transmisión de vídeo y de datos a la Base Logística y a las operaciones de paz UN :: صيانة وتشغيل معدات اتصالات تشمل 6 مراكز اتصالات لمحطات أرضية تتيح اتصالات صوتية واتصالات عبر الفاكس والفيديو والبيانات على مدار الساعة لقاعدة اللوجستيات وعمليات السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد