Todos los años se publica en Hungría un compendio estadístico de bolsillo relativo a la situación de las mujeres y los hombres, y en la edición más reciente se ha incluido un capítulo separado sobre las mujeres romaníes. | UN | وتصدر هنغاريا كل عام كتابا إحصائيا للجيب عن حالة النساء والرجال، وتضمن العدد الذي صدر مؤخرا فصلا مستقلا عن نساء الروما. |
La tarea consistió en un estudio a cargo de consultores externos, un cuestionario enviado a las oficinas exteriores del PNUD y un análisis estadístico de los informes de evaluación de que disponía la base de datos de la OCE. | UN | وشمل التحليل دراسة أجراها خبراء استشاريون خارجيون، واستبيانا وجه للمكاتب الميدانية التابعة للبرنامج، وتحليلا إحصائيا لتقارير عمليات التقييم المتاحة في قاعدة بيانات المكتب. |
La Oficina de Supervisión y Evaluación realizó también un análisis estadístico de las tendencias reveladas por las auditorías y examinó la gestión de los proyectos ejecutados por el FNUAP en la sede, así como la presentación de informes de evaluación ex post de los proyectos. | UN | كما أجرى المكتب أيضا تحليلا إحصائيا لاتجاهات مراجعة الحسابات واستعرض إدارة المشاريع التي كان الصندوق مسؤولا عن تنفيذها في المقر وتقديم تقارير لمراجعة حسابات المشاريع. |
Análisis estadístico de la información del nivel del mar, ríos y lagos | UN | التحليل الإحصائي للمعلومات المأخوذة من مسابر مناسيب مياه البحار والبحيرات؛ |
Fuente: Breve anuario estadístico de Kazajstán, 2007. | UN | المصدر: الموجز الإحصائي السنوي لكازاخستان، 2007. |
En consecuencia, no es posible ofrecer un claro desglose estadístico de tales respuestas. | UN | ولذلك لا يمكن تقديم بيان إحصائي مفصل ودقيق عن ردود المتابعة. |
A partir de 2006 se ha venido haciendo un seguimiento estadístico de la ley. | UN | وبدأ رصد القانون إحصائياً اعتباراً من عام 2006. |
Fuente: Anuario estadístico de 1989, Oficina Central de Estadística, julio de 1990. | UN | المصدر: الحولية اﻹحصائية لسنة ٩٨٩١، المكتب المركزي لﻹحصاء؛ تموز/يوليه ٠٩٩١. |
En el estudio se deberá, principalmente, hacer un balance estadístico de las distintas formas de violencia contra la mujer, a fin de poner de manifiesto las lagunas existentes a nivel de la recogida de datos. | UN | وينبغي لهذه الدراسة، بصفة خاصة، أن تضع بيانا إحصائيا بشتى أشكال العنف ضد المرأة، مع إبراز الثغرات القائمة على صعيد جمع البيانات. |
El índice de gobierno electrónico refleja el análisis estadístico de la infraestructura de telecomunicaciones, el capital humano, el acceso a la información y la proporción entre población urbana y población rural. | UN | ويتضمن مؤشر الحكومة الإلكترونية تحليلا إحصائيا للهياكل الأساسية في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية، ورأس المال البشري، والوصول إلى المعلومات، والهوة بين المناطق الحضرية والريفية. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, por la presente le transmito un resumen estadístico de las violaciones cometidas por Israel en el período comprendido entre el 1° y el 7 de julio de 2007 (véase el anexo). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم طيه موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال الفترة بين 1 و 7 تموز/يوليه 2007. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, adjunto a la presente un resumen estadístico de las violaciones perpetradas por Israel contra el Líbano entre el 1º y el 7 de febrero de 2007 (véase el anexo). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم طيه موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال الفترة بين 1 و 7 شباط/فبراير 2007. |
El Estudio también contendrá, como en años recientes, un importante anexo estadístico de datos económicos actualizados a título de referencia. | UN | كما تتضمن " الدراسة " على غرار ما حدث في السنوات السابقة، مرفقا إحصائيا كبيرا بشأن البيانات الاقتصادية الجارية ﻷغراض الاحالة المرجعية. |
4. Conforme al espíritu del diálogo constructivo con el Comité, seguidamente se expone un resumen estadístico de los conflictos de competencia entre el Estado y las comunidades autónomas. | UN | ٤- ووفقا لروح الحوار البناء مع اللجنة، نقدم أدناه موجزا إحصائيا لتنازعات الاختصاص بين الدولة والمجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Un análisis estadístico de los datos pone de relieve los siguientes retos a la salud: | UN | من خلال التحليل الإحصائي للبيانات يمكن إبراز أهم التحديات الصحية المتمثل أهمها في: |
Fuente: Anuario estadístico de la República Checa, 1999. | UN | المصدر: الكتاب الإحصائي السنوي للجمهورية التشيكية، 1999. |
Fuente: Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales; Anuario estadístico de la República Checa, 1999. | UN | المصدر: وزارة العمل والشؤون الاجتماعية؛ الدليل الإحصائي السنوي للجمهورية التشيكية، 1999. |
En consecuencia, no es posible ofrecer un claro desglose estadístico de tales respuestas. | UN | ولذلك لا يمكن تقديم بيان إحصائي مفصل ودقيق عن ردود المتابعة. |
Se ha venido haciendo desde 2006 un seguimiento estadístico de la ley. | UN | وبدأ رصد القانون إحصائياً اعتباراً من عام 2006. |
Fuente: Anuario estadístico de la República del Paraguay, año 1992. | UN | اﻹناث ٣٥,٩٦ المصدر: الحولية اﻹحصائية لجمهورية باراغواي، ٢٩٩١. |
Dicho programa facilita el análisis estadístico de las solicitudes financieras de la defensa y la preparación de informes al respecto. | UN | وتوفر البرامجيات تقارير وتحاليل إحصائية تتصل بالمطالبات المالية لأفرقة الدفاع. |
Se está tratando de movilizar los recursos necesarios para apoyar la ejecución del Plan de Acción de Addis Abeba para el desarrollo estadístico de Africa en el decenio de 1990. | UN | وتبذل الجهود حاليا لتعبئة الموارد اللازمة لدعم تنفيذ خطة عمل أديس أبابا للتطوير اﻹحصائي في افريقيا في التسعينات. |
Estos calificativos comprenden, siguiendo las pautas de los servicios estadísticos de las Naciones Unidas, a las personas de 60 años y más. (En Eurostat, el servicio estadístico de la Unión Europea, se consideran personas mayores las de 65 años y más, ya que los 65 años es la edad más común de jubilación, con tendencia a retrasarla). | UN | ووفقا للممارسة المتبعة في الإدارات الإحصائية للأمم المتحدة، تشمل هذه المصطلحات الأشخاص البالغين من العمر60 سنة فأكثر، (تعتبر إدارة الإحصاءات التابعة للاتحاد الأوروبي أن " كبار السن " هم الذين بلغوا من العمر 65 سنة أو أكثر، حيث إن سن ال65 هي السن الأكثر شيوعا للتقاعد، ولا يزال الاتجاه العام ينحو نحو تأخير سن التقاعد). |
Desde entonces, se han publicado periódicamente versiones actualizadas del perfil estadístico de la mujer, y las más recientes son las de 2000 y 2003. | UN | ومنذ ذلك الوقت، يجري نشر نُسخ مستكملة عن البيانات الإحصائية عن المرأة بصورة منتظمة، وقد نشر آخرها في عام 2000 وعام 2003 على التوالي. |
Fuente: Anuario estadístico de 2001, Departamento de Estadística y Censo. | UN | المصدر: الحولية الإحصائية لعام 2001، إدارة الإحصاء والتعداد. |
Resumen estadístico de las principales variables industriales y sus grupos industriales más significativos 1991-1992 | UN | موجز احصائي للمتغيرات الصناعية الرئيسية وأهم فروع الصناعة |
El RMS se obtiene mediante el ajuste estadístico de datos históricos del modelo, lo que implica que lo que sucedió en el pasado tiene una probabilidad similar de ocurrir en el futuro. | UN | ويتم تحديد معيار الغلة المستدامة القصوى عن طريق مطابقة احصائية للنموذج ببيانات تاريخية، ويعني هذا أن ما حدث في الماضي يحتمل أن يحدث بطريقة مماثلة في المستقبل. |
La Comisión tendrá ante sí el informe del PNUD relativo a las estadísticas sobre desarrollo humano, incluido el contenido estadístico de las ediciones pertinentes del Informe sobre Desarrollo Humano y sus correspondientes actividades estadísticas entre 2012 y 2014. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن إحصاءات التنمية البشرية، بما في ذلك المحتوى المتعلق بالإحصاءات في الطبعات ذات الصلة من تقرير التنمية البشرية وما يتصل بذلك من الأنشطة الإحصائية المضطلع بها في الفترة من عام 2012 إلى عام 2014. |